സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 9 : 7 [ MOV ]
9:7. പരിഹാസിയെ ശാസിക്കുന്നവൻ ലജ്ജ സമ്പാദിക്കുന്നു; ദുഷ്ടനെ ഭർത്സിക്കുന്നവന്നു കറ പറ്റുന്നു.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 9 : 7 [ NET ]
9:7. Whoever corrects a mocker is asking for insult; whoever reproves a wicked person receives abuse.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 9 : 7 [ NLT ]
9:7. Anyone who rebukes a mocker will get an insult in return. Anyone who corrects the wicked will get hurt.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 9 : 7 [ ASV ]
9:7. He that correcteth a scoffer getteth to himself reviling; And he that reproveth a wicked man getteth himself a blot.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 9 : 7 [ ESV ]
9:7. Whoever corrects a scoffer gets himself abuse, and he who reproves a wicked man incurs injury.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 9 : 7 [ KJV ]
9:7. He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked [man getteth] himself a blot.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 9 : 7 [ RSV ]
9:7. He who corrects a scoffer gets himself abuse, and he who reproves a wicked man incurs injury.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 9 : 7 [ RV ]
9:7. He that correcteth a scorner getteth to himself shame: and he that reproveth a wicked man {cf15i getteth} himself a blot.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 9 : 7 [ YLT ]
9:7. The instructor of a scorner Is receiving for it -- shame, And a reprover of the wicked -- his blemish.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 9 : 7 [ ERVEN ]
9:7. Criticize a person who is rude and shows no respect, and you will only get insults. Correct the wicked, and you will only get hurt.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 9 : 7 [ WEB ]
9:7. He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 9 : 7 [ KJVP ]
9:7. He that reproveth H3256 a scorner H3887 getteth H3947 to himself shame: H7036 and he that rebuketh H3198 a wicked H7563 [man] [getteth] himself a blot. H3971

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP