സഭാപ്രസംഗി 10 : 15 [ MOV ]
10:15. പട്ടണത്തിലേക്കു പോകുന്ന വഴി അറിയാത്ത മൂഢന്മാർ തങ്ങളുടെ പ്രയത്നത്താൽ ക്ഷീണിച്ചുപോകുന്നു.
സഭാപ്രസംഗി 10 : 15 [ NET ]
10:15. The toil of a stupid fool wears him out, because he does not even know the way to the city.
സഭാപ്രസംഗി 10 : 15 [ NLT ]
10:15. Fools are so exhausted by a little work that they can't even find their way home.
സഭാപ്രസംഗി 10 : 15 [ ASV ]
10:15. The labor of fools wearieth every one of them; for he knoweth not how to go to the city.
സഭാപ്രസംഗി 10 : 15 [ ESV ]
10:15. The toil of a fool wearies him, for he does not know the way to the city.
സഭാപ്രസംഗി 10 : 15 [ KJV ]
10:15. The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
സഭാപ്രസംഗി 10 : 15 [ RSV ]
10:15. The toil of a fool wearies him, so that he does not know the way to the city.
സഭാപ്രസംഗി 10 : 15 [ RV ]
10:15. The labour of fools wearieth every one of them, for he knoweth not how to go to the city.
സഭാപ്രസംഗി 10 : 15 [ YLT ]
10:15. The labour of the foolish wearieth him, In that he hath not known to go unto the city.
സഭാപ്രസംഗി 10 : 15 [ ERVEN ]
10:15. Fools aren't smart enough to find their way home, so they must work hard all their lives.
സഭാപ്രസംഗി 10 : 15 [ WEB ]
10:15. The labor of fools wearies every one of them; for he doesn\'t know how to go to the city.
സഭാപ്രസംഗി 10 : 15 [ KJVP ]
10:15. The labor H5999 of the foolish H3684 wearieth H3021 every one of them, because H834 he knoweth H3045 not H3808 how to go H1980 to H413 the city. H5892

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP