സഭാപ്രസംഗി 10 : 4 [ MOV ]
10:4. അധിപതിയുടെ കോപം നിന്റെ നേരെ പൊങ്ങുന്നു എങ്കിൽ നീ നിന്റെ സ്ഥലം വിട്ടുമാറരുതു; ക്ഷാന്തി മഹാപാതകങ്ങളെ ചെയ്യാതിരിപ്പാൻ കാരണമാകും.
സഭാപ്രസംഗി 10 : 4 [ NET ]
10:4. If the anger of the ruler flares up against you, do not resign from your position, for a calm response can undo great offenses.
സഭാപ്രസംഗി 10 : 4 [ NLT ]
10:4. If your boss is angry at you, don't quit! A quiet spirit can overcome even great mistakes.
സഭാപ്രസംഗി 10 : 4 [ ASV ]
10:4. If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for gentleness allayeth great offences.
സഭാപ്രസംഗി 10 : 4 [ ESV ]
10:4. If the anger of the ruler rises against you, do not leave your place, for calmness will lay great offenses to rest.
സഭാപ്രസംഗി 10 : 4 [ KJV ]
10:4. If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
സഭാപ്രസംഗി 10 : 4 [ RSV ]
10:4. If the anger of the ruler rises against you, do not leave your place, for deference will make amends for great offenses.
സഭാപ്രസംഗി 10 : 4 [ RV ]
10:4. If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding allayeth great offences.
സഭാപ്രസംഗി 10 : 4 [ YLT ]
10:4. If the spirit of the ruler go up against thee, Thy place leave not, For yielding quieteth great sinners.
സഭാപ്രസംഗി 10 : 4 [ ERVEN ]
10:4. Don't quit your job simply because the boss is angry with you. If you remain calm and helpful, you can correct even great mistakes.
സഭാപ്രസംഗി 10 : 4 [ WEB ]
10:4. If the spirit of the ruler rises up against you, don\'t leave your place; for gentleness lays great offenses to rest.
സഭാപ്രസംഗി 10 : 4 [ KJVP ]
10:4. If H518 the spirit H7307 of the ruler H4910 rise up H5927 against H5921 thee, leave H5117 not H408 thy place; H4725 for H3588 yielding H4832 pacifieth H5117 great H1419 offenses. H2399

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP