സഭാപ്രസംഗി 2 : 19 [ MOV ]
2:19. അവൻ ജ്ഞാനിയായിരിക്കുമോ ഭോഷനായിരിക്കുമോ? ആർക്കറിയാം? എന്തായാലും ഞാൻ സൂര്യന്നു കീഴെ പ്രയത്നിച്ചതും ജ്ഞാനം വിളങ്ങിച്ചതും ആയ സകലപ്രയത്നഫലത്തിന്മേലും അവൻ അധികാരം പ്രാപിക്കും. അതും മായ അത്രേ.
സഭാപ്രസംഗി 2 : 19 [ NET ]
2:19. Who knows if he will be a wise man or a fool? Yet he will be master over all the fruit of my labor for which I worked so wisely on earth! This also is futile!
സഭാപ്രസംഗി 2 : 19 [ NLT ]
2:19. And who can tell whether my successors will be wise or foolish? Yet they will control everything I have gained by my skill and hard work under the sun. How meaningless!
സഭാപ്രസംഗി 2 : 19 [ ASV ]
2:19. And who knoweth whether he will be a wise man or a fool? yet will he have rule over all my labor wherein I have labored, and wherein I have showed myself wise under the sun. This also is vanity.
സഭാപ്രസംഗി 2 : 19 [ ESV ]
2:19. and who knows whether he will be wise or a fool? Yet he will be master of all for which I toiled and used my wisdom under the sun. This also is vanity.
സഭാപ്രസംഗി 2 : 19 [ KJV ]
2:19. And who knoweth whether he shall be a wise [man] or a fool? yet shall he have rule over all my labour wherein I have laboured, and wherein I have shewed myself wise under the sun. This [is] also vanity.
സഭാപ്രസംഗി 2 : 19 [ RSV ]
2:19. and who knows whether he will be a wise man or a fool? Yet he will be master of all for which I toiled and used my wisdom under the sun. This also is vanity.
സഭാപ്രസംഗി 2 : 19 [ RV ]
2:19. And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labour wherein I have laboured, and wherein I have shewed wisdom under the sun. This also is vanity.
സഭാപ്രസംഗി 2 : 19 [ YLT ]
2:19. And who knoweth whether he is wise or foolish? yet he doth rule over all my labour that I have laboured at, and that I have done wisely under the sun! this also [is] vanity.
സഭാപ്രസംഗി 2 : 19 [ ERVEN ]
2:19. Some other person will control everything I worked and studied for. And I don't know if that person will be wise or foolish. This is also senseless.
സഭാപ്രസംഗി 2 : 19 [ WEB ]
2:19. Who knows whether he will be a wise man or a fool? Yet he will have rule over all of my labor in which I have labored, and in which I have shown myself wise under the sun. This also is vanity.
സഭാപ്രസംഗി 2 : 19 [ KJVP ]
2:19. And who H4310 knoweth H3045 whether he shall be H1961 a wise H2450 [man] or H176 a fool H5530 ? yet shall he have rule H7980 over all H3605 my labor H5999 wherein I have labored H7945 H5998 , and wherein I have showed myself wise H7945 H2449 under H8478 the sun. H8121 This H2088 [is] also H1571 vanity. H1892

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP