സഭാപ്രസംഗി 2 : 22 [ MOV ]
2:22. സൂര്യന്നു കീഴെ പ്രയത്നിക്കുന്ന സകലപ്രയത്നംകൊണ്ടും ഹൃദയപരിശ്രമംകൊണ്ടും മനുഷ്യന്നു എന്തു ഫലം?
സഭാപ്രസംഗി 2 : 22 [ NET ]
2:22. What does a man acquire from all his labor and from the anxiety that accompanies his toil on earth?
സഭാപ്രസംഗി 2 : 22 [ NLT ]
2:22. So what do people get in this life for all their hard work and anxiety?
സഭാപ്രസംഗി 2 : 22 [ ASV ]
2:22. For what hath a man of all his labor, and of the striving of his heart, wherein he laboreth under the sun?
സഭാപ്രസംഗി 2 : 22 [ ESV ]
2:22. What has a man from all the toil and striving of heart with which he toils beneath the sun?
സഭാപ്രസംഗി 2 : 22 [ KJV ]
2:22. For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun?
സഭാപ്രസംഗി 2 : 22 [ RSV ]
2:22. What has a man from all the toil and strain with which he toils beneath the sun?
സഭാപ്രസംഗി 2 : 22 [ RV ]
2:22. For what hath a man of all his labour, and of the striving of his heart, wherein he laboureth under the sun?
സഭാപ്രസംഗി 2 : 22 [ YLT ]
2:22. For what hath been to a man by all his labour, and by the thought of his heart that he laboured at under the sun?
സഭാപ്രസംഗി 2 : 22 [ ERVEN ]
2:22. What do people really have after all their work and struggling in this life?
സഭാപ്രസംഗി 2 : 22 [ WEB ]
2:22. For what has a man of all his labor, and of the striving of his heart, in which he labors under the sun?
സഭാപ്രസംഗി 2 : 22 [ KJVP ]
2:22. For H3588 what H4100 hath H1933 man H120 of all H3605 his labor, H5999 and of the vexation H7475 of his heart, H3820 wherein he H7945 H1931 hath labored H6001 under H8478 the sun H8121 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP