സഭാപ്രസംഗി 4 : 6 [ MOV ]
4:6. രണ്ടു കയ്യും നിറയ അദ്ധ്വാനവും വൃഥാപ്രയത്നവും ഉള്ളതിനെക്കാൾ ഒരു കൈ നിറയ വിശ്രാമം അധികം നല്ലതു.
സഭാപ്രസംഗി 4 : 6 [ NET ]
4:6. Better is one handful with some rest than two hands full of toil and chasing the wind.
സഭാപ്രസംഗി 4 : 6 [ NLT ]
4:6. And yet, "Better to have one handful with quietness than two handfuls with hard work and chasing the wind."
സഭാപ്രസംഗി 4 : 6 [ ASV ]
4:6. Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and striving after wind.
സഭാപ്രസംഗി 4 : 6 [ ESV ]
4:6. Better is a handful of quietness than two hands full of toil and a striving after wind.
സഭാപ്രസംഗി 4 : 6 [ KJV ]
4:6. Better [is] an handful [with] quietness, than both the hands full [with] travail and vexation of spirit.
സഭാപ്രസംഗി 4 : 6 [ RSV ]
4:6. Better is a handful of quietness than two hands full of toil and a striving after wind.
സഭാപ്രസംഗി 4 : 6 [ RV ]
4:6. Better is an handful with quietness, than two handfuls with labour and striving after wind.
സഭാപ്രസംഗി 4 : 6 [ YLT ]
4:6. `Better [is] a handful [with] quietness, than two handfuls [with] labour and vexation of spirit.`
സഭാപ്രസംഗി 4 : 6 [ ERVEN ]
4:6. Maybe that is true. But I say it is better to be satisfied with the few things you have than to always be struggling to get more.
സഭാപ്രസംഗി 4 : 6 [ WEB ]
4:6. Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and chasing after wind.
സഭാപ്രസംഗി 4 : 6 [ KJVP ]
4:6. Better H2896 [is] a handful H4480 H4393 H3709 [with] quietness, H5183 than both the hands H2651 full H4480 H4393 [with] travail H5999 and vexation H7469 of spirit. H7307

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP