സഭാപ്രസംഗി 5 : 17 [ MOV ]
5:17. അവന്റെ ജീവകാലം ഒക്കെയും ഇരുട്ടിലും വ്യസനത്തിലും ദീനത്തിലും ക്രോധത്തിലും കഴിയുന്നു.
സഭാപ്രസംഗി 5 : 17 [ NET ]
5:17. Surely, he ate in darkness every day of his life, and he suffered greatly with sickness and anger.
സഭാപ്രസംഗി 5 : 17 [ NLT ]
5:17. Throughout their lives, they live under a cloud-- frustrated, discouraged, and angry.
സഭാപ്രസംഗി 5 : 17 [ ASV ]
5:17. All his days also he eateth in darkness, and he is sore vexed, and hath sickness and wrath.
സഭാപ്രസംഗി 5 : 17 [ ESV ]
5:17. Moreover, all his days he eats in darkness in much vexation and sickness and anger.
സഭാപ്രസംഗി 5 : 17 [ KJV ]
5:17. All his days also he eateth in darkness, and [he hath] much sorrow and wrath with his sickness.
സഭാപ്രസംഗി 5 : 17 [ RSV ]
5:17. and spent all his days in darkness and grief, in much vexation and sickness and resentment?
സഭാപ്രസംഗി 5 : 17 [ RV ]
5:17. All his days also he eateth in darkness, and he is sore vexed and hath sickness and wrath.
സഭാപ്രസംഗി 5 : 17 [ YLT ]
5:17. Also all his days in darkness he consumeth, and sadness, and wrath, and sickness abound.
സഭാപ്രസംഗി 5 : 17 [ ERVEN ]
5:17. They only get days that are filled with sadness and sorrow. In the end, they are troubled, sick, and angry.
സഭാപ്രസംഗി 5 : 17 [ WEB ]
5:17. All his days he also eats in darkness, he is frustrated, and has sickness and wrath.
സഭാപ്രസംഗി 5 : 17 [ KJVP ]
5:17. All H3605 his days H3117 also H1571 he eateth H398 in darkness, H2822 and [he] [hath] much H7235 sorrow H3707 and wrath H7110 with his sickness. H2483

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP