സഭാപ്രസംഗി 7 : 27 [ MOV ]
7:27. കാര്യം അറിയേണ്ടതിന്നു ഒന്നോടൊന്നു ചേർത്തു പരിശോധിച്ചുനോക്കീട്ടു ഞാൻ ഇതാകുന്നു കണ്ടതു എന്നു സഭാ പ്രസംഗി പറയുന്നു:
സഭാപ്രസംഗി 7 : 27 [ NET ]
7:27. The Teacher says: I discovered this while trying to discover the scheme of things, item by item.
സഭാപ്രസംഗി 7 : 27 [ NLT ]
7:27. "This is my conclusion," says the Teacher. "I discovered this after looking at the matter from every possible angle.
സഭാപ്രസംഗി 7 : 27 [ ASV ]
7:27. Behold, this have I found, saith the Preacher, laying one thing to another, to find out the account;
സഭാപ്രസംഗി 7 : 27 [ ESV ]
7:27. Behold, this is what I found, says the Preacher, while adding one thing to another to find the scheme of things-
സഭാപ്രസംഗി 7 : 27 [ KJV ]
7:27. Behold, this have I found, saith the preacher, [counting] one by one, to find out the account:
സഭാപ്രസംഗി 7 : 27 [ RSV ]
7:27. Behold, this is what I found, says the Preacher, adding one thing to another to find the sum,
സഭാപ്രസംഗി 7 : 27 [ RV ]
7:27. Behold, this have I found, saith the Preacher; {cf15i laying} one thing to another, to find out the account:
സഭാപ്രസംഗി 7 : 27 [ YLT ]
7:27. See, this I have found, said the Preacher, one to one, to find out the reason
സഭാപ്രസംഗി 7 : 27 [ ERVEN ]
7:27. The Teacher says, "I added all this together to see what answer I could find. I am still looking for answers, but I did find this: I found one {good} man in a thousand. But I did not find even one {good} woman.
സഭാപ്രസംഗി 7 : 27 [ WEB ]
7:27. Behold, this have I found, says the Preacher, one to another, to find out the scheme;
സഭാപ്രസംഗി 7 : 27 [ KJVP ]
7:27. Behold H7200 , this H2088 have I found, H4672 saith H559 the preacher, H6953 [counting] one H259 by one, H259 to find out H4672 the account: H2808

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP