യെശയ്യാ 1 : 11 [ MOV ]
1:11. നിങ്ങളുടെ ഹനനയാഗങ്ങളുടെ ബാഹുല്യം എനിക്കു എന്തിന്നു എന്നു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു; മുട്ടാടുകളെക്കൊണ്ടുള്ള ഹോമയാഗവും തടിപ്പിച്ച മൃഗങ്ങളുടെ മേദസ്സുംകൊണ്ടു എനിക്കു മതി വന്നിരിക്കുന്നു; കാളകളുടെയോ കുഞ്ഞാടുകളുടെയോ കോലാട്ടുകൊറ്റന്മാരുടെയോ രക്തം എനിക്കു ഇഷ്ടമല്ല.
യെശയ്യാ 1 : 11 [ NET ]
1:11. "Of what importance to me are your many sacrifices?" says the LORD. "I am stuffed with burnt sacrifices of rams and the fat from steers. The blood of bulls, lambs, and goats I do not want.
യെശയ്യാ 1 : 11 [ NLT ]
1:11. "What makes you think I want all your sacrifices?" says the LORD. "I am sick of your burnt offerings of rams and the fat of fattened cattle. I get no pleasure from the blood of bulls and lambs and goats.
യെശയ്യാ 1 : 11 [ ASV ]
1:11. What unto me is the multitude of your sacrifices? saith Jehovah: I have had enough of the burnt-offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he-goats.
യെശയ്യാ 1 : 11 [ ESV ]
1:11. "What to me is the multitude of your sacrifices? says the LORD; I have had enough of burnt offerings of rams and the fat of well-fed beasts; I do not delight in the blood of bulls, or of lambs, or of goats.
യെശയ്യാ 1 : 11 [ KJV ]
1:11. To what purpose [is] the multitude of your sacrifices unto me? saith the LORD: I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he goats.
യെശയ്യാ 1 : 11 [ RSV ]
1:11. "What to me is the multitude of your sacrifices? says the LORD; I have had enough of burnt offerings of rams and the fat of fed beasts; I do not delight in the blood of bulls, or of lambs, or of he-goats.
യെശയ്യാ 1 : 11 [ RV ]
1:11. To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith the LORD: I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he-goats.
യെശയ്യാ 1 : 11 [ YLT ]
1:11. `Why to Me the abundance of your sacrifices? saith Jehovah, I have been satiated [with] burnt-offerings of rams, And fat of fatlings; And blood of bullocks, and lambs, And he-goats I have not desired.
യെശയ്യാ 1 : 11 [ ERVEN ]
1:11. The Lord says, "Why do you continue giving me all these sacrifices? I have had enough of your sacrifices of rams and the fat from well-fed animals. I don't want the blood of those bulls, sheep, and goats.
യെശയ്യാ 1 : 11 [ WEB ]
1:11. "What are the multitude of your sacrifices to me?," says Yahweh. "I have had enough of the burnt offerings of rams, And the fat of fed animals. I don\'t delight in the blood of bulls, Or of lambs, Or of male goats.
യെശയ്യാ 1 : 11 [ KJVP ]
1:11. To what H4100 purpose [is] the multitude H7230 of your sacrifices H2077 unto me? saith H559 the LORD: H3068 I am full H7646 of the burnt offerings H5930 of rams, H352 and the fat H2459 of fed beasts; H4806 and I delight H2654 not H3808 in the blood H1818 of bullocks, H6499 or of lambs, H3532 or of he goats. H6260

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP