യെശയ്യാ 1 : 3 [ MOV ]
1:3. കാള തന്റെ ഉടയവനെയും കഴുത തന്റെ യജമാനന്റെ പുല്തൊട്ടിയെയും അറിയുന്നു; യിസ്രായേലോ അറിയുന്നില്ല; എന്റെ ജനം ഗ്രഹിക്കുന്നതുമില്ല.
യെശയ്യാ 1 : 3 [ NET ]
1:3. An ox recognizes its owner, a donkey recognizes where its owner puts its food; but Israel does not recognize me, my people do not understand."
യെശയ്യാ 1 : 3 [ NLT ]
1:3. Even an ox knows its owner, and a donkey recognizes its master's care-- but Israel doesn't know its master. My people don't recognize my care for them."
യെശയ്യാ 1 : 3 [ ASV ]
1:3. The ox knoweth his owner, and the ass his masters crib; but Israel doth not know, my people doth not consider.
യെശയ്യാ 1 : 3 [ ESV ]
1:3. The ox knows its owner, and the donkey its master's crib, but Israel does not know, my people do not understand."
യെശയ്യാ 1 : 3 [ KJV ]
1:3. The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib: [but] Israel doth not know, my people doth not consider.
യെശയ്യാ 1 : 3 [ RSV ]
1:3. The ox knows its owner, and the ass its master's crib; but Israel does not know, my people does not understand."
യെശയ്യാ 1 : 3 [ RV ]
1:3. The ox knoweth his owner, and the ass his master-s crib: {cf15i but} Israel doth not know, my people doth not consider.
യെശയ്യാ 1 : 3 [ YLT ]
1:3. An ox hath known its owner, And an ass the crib of its master, Israel hath not known, My people hath not understood.
യെശയ്യാ 1 : 3 [ ERVEN ]
1:3. A bull knows its master, and a donkey knows where its owner feeds it. But Israel does not know me. My people don't understand."
യെശയ്യാ 1 : 3 [ WEB ]
1:3. The ox knows his owner, And the donkey his master\'s crib; But Israel doesn\'t know, My people don\'t consider.
യെശയ്യാ 1 : 3 [ KJVP ]
1:3. The ox H7794 knoweth H3045 his owner, H7069 and the ass H2543 his master's H1167 crib: H18 [but] Israel H3478 doth not H3808 know, H3045 my people H5971 doth not H3808 consider. H995

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP