യെശയ്യാ 19 : 15 [ MOV ]
19:15. തലയോ വാലോ പനമ്പട്ടയോ പോട്ടപ്പുല്ലോ നിർവ്വഹിക്കേണ്ടുന്ന ഒരു പ്രവൃത്തിയും മിസ്രയീമിന്നുണ്ടായിരിക്കയില്ല.
യെശയ്യാ 19 : 15 [ NET ]
19:15. Egypt will not be able to do a thing, head or tail, shoots and stalk.
യെശയ്യാ 19 : 15 [ NLT ]
19:15. There is nothing Egypt can do. All are helpless-- the head and the tail, the noble palm branch and the lowly reed.
യെശയ്യാ 19 : 15 [ ASV ]
19:15. Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.
യെശയ്യാ 19 : 15 [ ESV ]
19:15. And there will be nothing for Egypt that head or tail, palm branch or reed, may do.
യെശയ്യാ 19 : 15 [ KJV ]
19:15. Neither shall there be [any] work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
യെശയ്യാ 19 : 15 [ RSV ]
19:15. And there will be nothing for Egypt which head or tail, palm branch or reed, may do.
യെശയ്യാ 19 : 15 [ RV ]
19:15. Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm branch or rush, may do.
യെശയ്യാ 19 : 15 [ YLT ]
19:15. And there is no work to Egypt, That head or tail, branch or reed, may do.
യെശയ്യാ 19 : 15 [ ERVEN ]
19:15. There is nothing the leaders can do. (They are "the heads and the tails." They are "the tops and the stalks of plants." )
യെശയ്യാ 19 : 15 [ WEB ]
19:15. Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.
യെശയ്യാ 19 : 15 [ KJVP ]
19:15. Neither H3808 shall there be H1961 [any] work H4639 for Egypt, H4714 which H834 the head H7218 or tail, H2180 branch H3712 or rush, H100 may do. H6213

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP