യെശയ്യാ 21 : 11 [ MOV ]
21:11. ദൂമയെക്കുറിച്ചുള്ള പ്രവാചകം: കാവൽക്കാരാ, രാത്രി എന്തായി? കാവൽക്കാരാ, രാത്രി എന്തായി? എന്നു ഒരുത്തൻ സേയീരിൽനിന്നു എന്നോടു വിളിച്ചുചോദിക്കുന്നു.
യെശയ്യാ 21 : 11 [ NET ]
21:11. Here is a message about Dumah: Someone calls to me from Seir, "Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?"
യെശയ്യാ 21 : 11 [ NLT ]
21:11. This message came to me concerning Edom: Someone from Edom keeps calling to me, "Watchman, how much longer until morning? When will the night be over?"
യെശയ്യാ 21 : 11 [ ASV ]
21:11. The burden of Dumah. One calleth unto me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
യെശയ്യാ 21 : 11 [ ESV ]
21:11. The oracle concerning Dumah. One is calling to me from Seir, "Watchman, what time of the night? Watchman, what time of the night?"
യെശയ്യാ 21 : 11 [ KJV ]
21:11. The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
യെശയ്യാ 21 : 11 [ RSV ]
21:11. The oracle concerning Dumah. One is calling to me from Seir, "Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?"
യെശയ്യാ 21 : 11 [ RV ]
21:11. The burden of Dumah. One calleth unto me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
യെശയ്യാ 21 : 11 [ YLT ]
21:11. The burden of Dumah. Unto me is [one] calling from Seir `Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?`
യെശയ്യാ 21 : 11 [ ERVEN ]
21:11. This is a message about Dumah: There is someone calling to me from Seir, "Guard, how much of the night is left? How much longer will it be night?"
യെശയ്യാ 21 : 11 [ WEB ]
21:11. The burden of Dumah. One calls to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
യെശയ്യാ 21 : 11 [ KJVP ]
21:11. The burden H4853 of Dumah. H1746 He calleth H7121 to H413 me out of Seir H4480 H8165 , Watchman, H8104 what H4100 of the night H4480 H3915 ? Watchman, H8104 what H4100 of the night H4480 H3915 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP