യെശയ്യാ 22 : 15 [ MOV ]
22:15. സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയായ കർത്താവു ഇപ്രകാരം കല്പിക്കുന്നു: നീ ചെന്നു ഭണ്ഡാരപതിയും രാജധാനിവിചാരകനുമായ ശെബ്നെയെ കണ്ടു പറയേണ്ടതു;
യെശയ്യാ 22 : 15 [ NET ]
22:15. This is what the sovereign master, the LORD who commands armies, says: "Go visit this administrator, Shebna, who supervises the palace, and tell him:
യെശയ്യാ 22 : 15 [ NLT ]
22:15. This is what the Lord, the LORD of Heaven's Armies, said to me: "Confront Shebna, the palace administrator, and give him this message:
യെശയ്യാ 22 : 15 [ ASV ]
22:15. Thus saith the Lord, Jehovah of hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, who is over the house, and say,
യെശയ്യാ 22 : 15 [ ESV ]
22:15. Thus says the Lord GOD of hosts, "Come, go to this steward, to Shebna, who is over the household, and say to him:
യെശയ്യാ 22 : 15 [ KJV ]
22:15. Thus saith the Lord GOD of hosts, Go, get thee unto this treasurer, [even] unto Shebna, which [is] over the house, [and say, ]
യെശയ്യാ 22 : 15 [ RSV ]
22:15. Thus says the Lord GOD of hosts, "Come, go to this steward, to Shebna, who is over the household, and say to him:
യെശയ്യാ 22 : 15 [ RV ]
22:15. Thus saith the Lord, the LORD of hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, which is over the house, {cf15i and say},
യെശയ്യാ 22 : 15 [ YLT ]
22:15. Thus said the Lord, Jehovah of Hosts: `Go, enter in unto this steward, Unto Shebna, who [is] over the house:
യെശയ്യാ 22 : 15 [ ERVEN ]
22:15. The Lord God All-Powerful told me this: "Go to Shebna, the palace manager.
യെശയ്യാ 22 : 15 [ WEB ]
22:15. Thus says the Lord, Yahweh of Hosts, Go, get yourself to this treasurer, even to Shebna, who is over the house, and say,
യെശയ്യാ 22 : 15 [ KJVP ]
22:15. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 of hosts, H6635 Go, H1980 get H935 thee unto H413 this H2088 treasurer, H5532 [even] unto H5921 Shebna, H7644 which H834 [is] over H5921 the house, H1004 [and] [say] ,

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP