യെശയ്യാ 23 : 4 [ MOV ]
23:4. സീദോനേ, ലജ്ജിച്ചുകൊൾക; എനിക്കു നോവു കിട്ടീട്ടില്ല, ഞാൻ പ്രസവിച്ചിട്ടില്ല, ബാലന്മാരെ പോറ്റീട്ടില്ല, കന്യകമാരെ വളർത്തീട്ടുമില്ല എന്നു സമുദ്രം, സമുദ്രദുർഗ്ഗം തന്നേ, പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
യെശയ്യാ 23 : 4 [ NET ]
23:4. Be ashamed, O Sidon, for the sea says this, O fortress of the sea: "I have not gone into labor or given birth; I have not raised young men or brought up young women."
യെശയ്യാ 23 : 4 [ NLT ]
23:4. But now you are put to shame, city of Sidon, for Tyre, the fortress of the sea, says, "Now I am childless; I have no sons or daughters."
യെശയ്യാ 23 : 4 [ ASV ]
23:4. Be thou ashamed, O Sidon; for the sea hath spoken, the stronghold of the sea, saying, I have not travailed, nor brought forth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins.
യെശയ്യാ 23 : 4 [ ESV ]
23:4. Be ashamed, O Sidon, for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying: "I have neither labored nor given birth, I have neither reared young men nor brought up young women."
യെശയ്യാ 23 : 4 [ KJV ]
23:4. Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, [even] the strength of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish up young men, [nor] bring up virgins.
യെശയ്യാ 23 : 4 [ RSV ]
23:4. Be ashamed, O Sidon, for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying: "I have neither travailed nor given birth, I have neither reared young men nor brought up virgins."
യെശയ്യാ 23 : 4 [ RV ]
23:4. Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, the strong hold of the sea; saying, I have not travailed, nor brought forth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins.
യെശയ്യാ 23 : 4 [ YLT ]
23:4. Be ashamed, O Zidon; for the sea spake, The strength of the sea, saying: `I have not been pained, nor have I brought forth, Nor have I nourished young men, [nor] brought up virgins.`
യെശയ്യാ 23 : 4 [ ERVEN ]
23:4. Sidon, you should be very sad, because now the Sea and the Fort of the Sea say, "I have no children. I have never felt the pain of birth; I have never given birth to children. I have never raised young men and women."
യെശയ്യാ 23 : 4 [ WEB ]
23:4. Be ashamed, Sidon; for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying, I have not travailed, nor brought forth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins.
യെശയ്യാ 23 : 4 [ KJVP ]
23:4. Be thou ashamed, H954 O Zidon: H6721 for H3588 the sea H3220 hath spoken, H559 [even] the strength H4581 of the sea, H3220 saying, H559 I travail H2342 not, H3808 nor H3808 bring forth children, H3205 neither H3808 do I nourish up H1431 young men, H970 [nor] bring up H7311 virgins. H1330

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP