യെശയ്യാ 33 : 20 [ MOV ]
33:20. നമ്മുടെ ഉത്സവങ്ങളുടെ നഗരമായ സീയോനെ നോക്കുക; നിന്റെ കണ്ണു യെരൂശലേമിനെ സ്വൈരനിവാസമായും ഒരിക്കലും നീങ്ങിപ്പോകാത്തതും കുറ്റി ഒരുനാളും ഇളകിപ്പോകാത്തതും കയറു ഒന്നും പൊട്ടിപ്പോകാത്തതുമായ കൂടാരമായും കാണും.
യെശയ്യാ 33 : 20 [ NET ]
33:20. Look at Zion, the city where we hold religious festivals! You will see Jerusalem, a peaceful settlement, a tent that stays put; its stakes will never be pulled up; none of its ropes will snap in two.
യെശയ്യാ 33 : 20 [ NLT ]
33:20. Instead, you will see Zion as a place of holy festivals. You will see Jerusalem, a city quiet and secure. It will be like a tent whose ropes are taut and whose stakes are firmly fixed.
യെശയ്യാ 33 : 20 [ ASV ]
33:20. Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tent that shall not be removed, the stakes whereof shall never be plucked up, neither shall any of the cords thereof be broken.
യെശയ്യാ 33 : 20 [ ESV ]
33:20. Behold Zion, the city of our appointed feasts! Your eyes will see Jerusalem, an untroubled habitation, an immovable tent, whose stakes will never be plucked up, nor will any of its cords be broken.
യെശയ്യാ 33 : 20 [ KJV ]
33:20. Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle [that] shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof be broken.
യെശയ്യാ 33 : 20 [ RSV ]
33:20. Look upon Zion, the city of our appointed feasts! Your eyes will see Jerusalem, a quiet habitation, an immovable tent, whose stakes will never be plucked up, nor will any of its cords be broken.
യെശയ്യാ 33 : 20 [ RV ]
33:20. Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tent that shall not be removed, the stakes whereof shall never be plucked up, neither shall any of the cords thereof be broken.
യെശയ്യാ 33 : 20 [ YLT ]
33:20. See Zion, the city of our meetings, Thine eyes see Jerusalem a quiet habitation, A tent not taken down, Not removed are its pins for ever, And none of its cords are broken.
യെശയ്യാ 33 : 20 [ ERVEN ]
33:20. Look at Zion, the city of our religious festivals. Look at Jerusalem—that beautiful place of rest. Jerusalem is like a tent that will never be moved. The pegs that hold her in place will never be pulled up. Her ropes will never be broken,
യെശയ്യാ 33 : 20 [ WEB ]
33:20. Look on Zion, the city of our solemnities: your eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tent that shall not be removed, the stakes whereof shall never be plucked up, neither shall any of the cords of it be broken.
യെശയ്യാ 33 : 20 [ KJVP ]
33:20. Look H2372 upon Zion, H6726 the city H7151 of our solemnities: H4150 thine eyes H5869 shall see H7200 Jerusalem H3389 a quiet H7600 habitation, H5116 a tabernacle H168 [that] shall not H1077 be taken down; H6813 not H1077 one of the stakes H3489 thereof shall ever H5331 be removed, H5265 neither H1077 shall any H3605 of the cords H2256 thereof be broken. H5423

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP