യെശയ്യാ 37 : 27 [ MOV ]
37:27. അതുകൊണ്ടു അവയിലെ നിവാസികൾ ദുർബ്ബലന്മാരായി വിരണ്ടു അമ്പരന്നുപോയി; അവർ വയലിലെ പുല്ലും പച്ചച്ചെടിയും പുരപ്പുറങ്ങളിലെ പുല്ലും വളരുംമുമ്പെ കരിഞ്ഞുപോയ ധാന്യവുംപോലെ ആയിത്തീർന്നു.
യെശയ്യാ 37 : 27 [ NET ]
37:27. Their residents are powerless; they are terrified and ashamed. They are as short-lived as plants in the field or green vegetation. They are as short-lived as grass on the rooftops when it is scorched by the east wind.
യെശയ്യാ 37 : 27 [ NLT ]
37:27. That is why their people have so little power and are so frightened and confused. They are as weak as grass, as easily trampled as tender green shoots. They are like grass sprouting on a housetop, scorched before it can grow lush and tall.
യെശയ്യാ 37 : 27 [ ASV ]
37:27. Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as a field of grain before it is grown up.
യെശയ്യാ 37 : 27 [ ESV ]
37:27. while their inhabitants, shorn of strength, are dismayed and confounded, and have become like plants of the field and like tender grass, like grass on the housetops, blighted before it is grown.
യെശയ്യാ 37 : 27 [ KJV ]
37:27. Therefore their inhabitants [were] of small power, they were dismayed and confounded: they were [as] the grass of the field, and [as] the green herb, [as] the grass on the housetops, and [as corn] blasted before it be grown up.
യെശയ്യാ 37 : 27 [ RSV ]
37:27. while their inhabitants, shorn of strength, are dismayed and confounded, and have become like plants of the field and like tender grass, like grass on the housetops, blighted before it is grown.
യെശയ്യാ 37 : 27 [ RV ]
37:27. Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as a field {cf15i of corn} before it be grown up.
യെശയ്യാ 37 : 27 [ YLT ]
37:27. And their inhabitants are feeble-handed, They were broken down, and are dried up. They have been the herb of the field, And the greenness of the tender grass, Grass of the roofs, And blasted corn, before it hath risen up.
യെശയ്യാ 37 : 27 [ ERVEN ]
37:27. The people living there had no power. They were afraid and confused. They were about to be cut down like grass and plants in the field. They were like grass growing on the housetops, dying before it grows tall.
യെശയ്യാ 37 : 27 [ WEB ]
37:27. Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as a field of grain before it is grown up.
യെശയ്യാ 37 : 27 [ KJVP ]
37:27. Therefore their inhabitants H3427 [were] of small H7116 power, H3027 they were dismayed H2865 and confounded: H954 they were H1961 [as] the grass H6212 of the field, H7704 and [as] the green H3419 herb, H1877 [as] the grass H2682 on the housetops, H1406 and [as] [corn] blasted H7711 before H6440 it be grown up. H7054

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP