യെശയ്യാ 42 : 14 [ MOV ]
42:14. ഞാൻ ബഹുകാലം മിണ്ടാതെയിരുന്നു; ഞാൻ മൌനമായി അടങ്ങിപ്പാർത്തിരുന്നു; ഇപ്പോഴോ നോവുകിട്ടിയ സ്ത്രീയെപ്പോലെ ഞാൻ ഞരങ്ങി നെടുവീർപ്പിട്ടു കതെക്കും.
യെശയ്യാ 42 : 14 [ NET ]
42:14. "I have been inactive for a long time; I kept quiet and held back. Like a woman in labor I groan; I pant and gasp.
യെശയ്യാ 42 : 14 [ NLT ]
42:14. He will say, "I have long been silent; yes, I have restrained myself. But now, like a woman in labor, I will cry and groan and pant.
യെശയ്യാ 42 : 14 [ ASV ]
42:14. I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry out like a travailing woman; I will gasp and pant together.
യെശയ്യാ 42 : 14 [ ESV ]
42:14. For a long time I have held my peace; I have kept still and restrained myself; now I will cry out like a woman in labor; I will gasp and pant.
യെശയ്യാ 42 : 14 [ KJV ]
42:14. I have long time holden my peace; I have been still, [and] refrained myself: [now] will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.
യെശയ്യാ 42 : 14 [ RSV ]
42:14. For a long time I have held my peace, I have kept still and restrained myself; now I will cry out like a woman in travail, I will gasp and pant.
യെശയ്യാ 42 : 14 [ RV ]
42:14. I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: {cf15i now} will I cry out like a travailing woman; I will gasp and pant together.
യെശയ്യാ 42 : 14 [ YLT ]
42:14. I have kept silent from of old, I keep silent, I refrain myself, As a travailing woman I cry out, I desolate and swallow up together.
യെശയ്യാ 42 : 14 [ ERVEN ]
42:14. "For a long time I have said nothing. I have controlled myself and kept quiet. But now I will cry out like a woman giving birth. My breathing is getting faster and louder.
യെശയ്യാ 42 : 14 [ WEB ]
42:14. I have long time held my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry out like a travailing woman; I will gasp and pant together.
യെശയ്യാ 42 : 14 [ KJVP ]
42:14. I have long time H4480 H5769 holden my peace; H2814 I have been still, H2790 [and] refrained myself: H662 [now] will I cry H6463 like a travailing woman; H3205 I will destroy H5395 and devour H7602 at once. H3162

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP