യെശയ്യാ 51 : 23 [ MOV ]
51:23. നിന്നെ ക്ലേശിപ്പിക്കുന്നവരുടെ കയ്യിൽ ഞാൻ അതു കൊടുക്കും അവർ‍ നിന്നോടു: കുനിയുക; ഞങ്ങൾ കടന്നുപോകട്ടെ എന്നു പറഞ്ഞുവല്ലോ; അങ്ങനെ കടന്നുപോകുന്നവർ‍ക്കു നീ നിന്റെ മുതുകിനെ നിലംപോലെയും തെരുവീഥിപോലെയും ആക്കിവെക്കേണ്ടി വന്നു.
യെശയ്യാ 51 : 23 [ NET ]
51:23. I will put it into the hand of your tormentors who said to you, 'Lie down, so we can walk over you.' You made your back like the ground, and like the street for those who walked over you."
യെശയ്യാ 51 : 23 [ NLT ]
51:23. Instead, I will hand that cup to your tormentors, those who said, 'We will trample you into the dust and walk on your backs.'"
യെശയ്യാ 51 : 23 [ ASV ]
51:23. and I will put it into the hand of them that afflict thee, that have said to thy soul, Bow down, that we may go over; and thou hast laid thy back as the ground, and as the street, to them that go over.
യെശയ്യാ 51 : 23 [ ESV ]
51:23. and I will put it into the hand of your tormentors, who have said to you, 'Bow down, that we may pass over'; and you have made your back like the ground and like the street for them to pass over."
യെശയ്യാ 51 : 23 [ KJV ]
51:23. But I will put it into the hand of them that afflict thee; which have said to thy soul, Bow down, that we may go over: and thou hast laid thy body as the ground, and as the street, to them that went over.
യെശയ്യാ 51 : 23 [ RSV ]
51:23. and I will put it into the hand of your tormentors, who have said to you, `Bow down, that we may pass over'; and you have made your back like the ground and like the street for them to pass over."
യെശയ്യാ 51 : 23 [ RV ]
51:23. and I will put it into the hand of them that afflict thee; which have said to thy soul, Bow down, that we may go over: and thou hast laid thy back as the ground, and as the street, to them that go over.
യെശയ്യാ 51 : 23 [ YLT ]
51:23. And I have put it into the hand of those afflicting thee, Who have said to thy soul, Bow down, and we pass over, And thou makest as the earth thy body, And as the street to those passing by!`
യെശയ്യാ 51 : 23 [ ERVEN ]
51:23. I will now use my anger to punish the people who hurt you. They tried to kill you. They told you, 'Bow down before us, and we will walk on you.' They forced you to bow down before them, and then they walked on your back like dirt. You were like a road for them to walk on."
യെശയ്യാ 51 : 23 [ WEB ]
51:23. and I will put it into the hand of those who afflict you, who have said to your soul, Bow down, that we may go over; and you have laid your back as the ground, and as the street, to those who go over.
യെശയ്യാ 51 : 23 [ KJVP ]
51:23. But I will put H7760 it into the hand H3027 of them that afflict H3013 thee; which H834 have said H559 to thy soul, H5315 Bow down, H7812 that we may go over: H5674 and thou hast laid H7760 thy body H1460 as the ground, H776 and as the street, H2351 to them that went over. H5674

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP