യെശയ്യാ 58 : 13 [ MOV ]
58:13. നീ എന്റെ വിശുദ്ധദിവസത്തിൽ നിന്റെ കാര്യാദികൾ നോക്കാതെ ശബ്ബത്തിൽ നിന്റെ കാൽ അടക്കിവെച്ചു, ശബ്ബത്തിനെ ഒരു സന്തോഷം എന്നും യഹോവയുടെ വിശുദ്ധദിവസത്തെ ബഹുമാനയോഗ്യം എന്നും പറകയും നിന്റെ വേലെക്കു പോകയോ നിന്റെ കാര്യാദികളെ നോക്കുകയോ വ്യർ‍ത്ഥസംസാരത്തിൽ നേരം പോക്കുകയോ ചെയ്യാതവണ്ണം അതിനെ ബഹുമാനിക്കയും ചെയ്യുമെങ്കിൽ, നീ യഹോവയിൽ പ്രമോദിക്കും;
യെശയ്യാ 58 : 13 [ NET ]
58:13. You must observe the Sabbath rather than doing anything you please on my holy day. You must look forward to the Sabbath and treat the LORD's holy day with respect. You must treat it with respect by refraining from your normal activities, and by refraining from your selfish pursuits and from making business deals.
യെശയ്യാ 58 : 13 [ NLT ]
58:13. "Keep the Sabbath day holy. Don't pursue your own interests on that day, but enjoy the Sabbath and speak of it with delight as the LORD's holy day. Honor the Sabbath in everything you do on that day, and don't follow your own desires or talk idly.
യെശയ്യാ 58 : 13 [ ASV ]
58:13. If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, and the holy of Jehovah honorable; and shalt honor it, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words:
യെശയ്യാ 58 : 13 [ ESV ]
58:13. "If you turn back your foot from the Sabbath, from doing your pleasure on my holy day, and call the Sabbath a delight and the holy day of the LORD honorable; if you honor it, not going your own ways, or seeking your own pleasure, or talking idly;
യെശയ്യാ 58 : 13 [ KJV ]
58:13. If thou turn away thy foot from the sabbath, [from] doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, the holy of the LORD, honourable; and shalt honour him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking [thine own] words:
യെശയ്യാ 58 : 13 [ RSV ]
58:13. "If you turn back your foot from the sabbath, from doing your pleasure on my holy day, and call the sabbath a delight and the holy day of the LORD honorable; if you honor it, not going your own ways, or seeking your own pleasure, or talking idly;
യെശയ്യാ 58 : 13 [ RV ]
58:13. If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, {cf15i and} the holy of the LORD honourable; and shalt honour it, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking {cf15i thine own} words:
യെശയ്യാ 58 : 13 [ YLT ]
58:13. If thou dost turn from the sabbath thy foot, Doing thine own pleasure on My holy day, And hast cried to the sabbath, `A delight,` To the holy of Jehovah, `Honoured,` And hast honoured it, without doing thine own ways, Without finding thine own pleasure, And speaking a word.
യെശയ്യാ 58 : 13 [ ERVEN ]
58:13. That will happen when you stop sinning against God's law about the Sabbath and when you stop doing things to please yourself on that special day. You should call the Sabbath a happy day. You should honor the Lord's special day by not saying and doing things that you do every other day of the week.
യെശയ്യാ 58 : 13 [ WEB ]
58:13. If you turn away your foot from the Sabbath, from doing your pleasure on my holy day; and call the Sabbath a delight, and the holy of Yahweh honorable; and shall honor it, not doing your own ways, nor finding your own pleasure, nor speaking your own words:
യെശയ്യാ 58 : 13 [ KJVP ]
58:13. If H518 thou turn away H7725 thy foot H7272 from the sabbath H4480 H7676 , [from] doing H6213 thy pleasure H2656 on my holy H6944 day; H3117 and call H7121 the sabbath H7676 a delight, H6027 the holy H6918 of the LORD, H3068 honorable; H3513 and shalt honor H3513 him , not doing H4480 H6213 thine own ways, H1870 nor finding H4480 H4672 thine own pleasure, H2656 nor speaking H1696 [thine] [own] words: H1697

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP