യെശയ്യാ 59 : 2 [ MOV ]
59:2. നിങ്ങളുടെ അകൃത്യങ്ങൾ അത്രേ നിങ്ങളെയും നിങ്ങളുടെ ദൈവത്തെയും തമ്മിൽ ഭിന്നിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നതു; നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങൾ അത്രേ അവൻ കേൾക്കാതവണ്ണം അവന്റെ മുഖത്തെ നിങ്ങൾക്കു മറെക്കുമാറാക്കിയതു.
യെശയ്യാ 59 : 2 [ NET ]
59:2. But your sinful acts have alienated you from your God; your sins have caused him to reject you and not listen to your prayers.
യെശയ്യാ 59 : 2 [ NLT ]
59:2. It's your sins that have cut you off from God. Because of your sins, he has turned away and will not listen anymore.
യെശയ്യാ 59 : 2 [ ASV ]
59:2. but your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, so that he will not hear.
യെശയ്യാ 59 : 2 [ ESV ]
59:2. but your iniquities have made a separation between you and your God, and your sins have hidden his face from you so that he does not hear.
യെശയ്യാ 59 : 2 [ KJV ]
59:2. But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid [his] face from you, that he will not hear.
യെശയ്യാ 59 : 2 [ RSV ]
59:2. but your iniquities have made a separation between you and your God, and your sins have hid his face from you so that he does not hear.
യെശയ്യാ 59 : 2 [ RV ]
59:2. but your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, that he will not hear.
യെശയ്യാ 59 : 2 [ YLT ]
59:2. But your iniquities have been separating Between you and your God, And your sins have hidden The Presence from you -- from hearing.
യെശയ്യാ 59 : 2 [ ERVEN ]
59:2. It is your sins that separate you from your God. The Lord turns away from you when he sees them.
യെശയ്യാ 59 : 2 [ WEB ]
59:2. but your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.
യെശയ്യാ 59 : 2 [ KJVP ]
59:2. But H3588 H518 your iniquities H5771 have H1961 separated H914 between H996 you and your God, H430 and your sins H2403 have hid H5641 [his] face H6440 from H4480 you , that he will not hear H4480 H8085 .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP