യെശയ്യാ 6 : 9 [ MOV ]
6:9. അപ്പോൾ അവൻ അരുളിച്ചെയ്തതു: നീ ചെന്നു, ഈ ജനത്തോടു പറയേണ്ടതു: നിങ്ങൾ കേട്ടുകൊണ്ടിട്ടും തിരിച്ചറികയില്ല; നിങ്ങൾ കണ്ടുകൊണ്ടിട്ടും ഗ്രഹിക്കയുമില്ല.
യെശയ്യാ 6 : 9 [ NET ]
6:9. He said, "Go and tell these people: 'Listen continually, but don't understand! Look continually, but don't perceive!'
യെശയ്യാ 6 : 9 [ NLT ]
6:9. And he said, "Yes, go, and say to this people, 'Listen carefully, but do not understand. Watch closely, but learn nothing.'
യെശയ്യാ 6 : 9 [ ASV ]
6:9. And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not.
യെശയ്യാ 6 : 9 [ ESV ]
6:9. And he said, "Go, and say to this people: "' Keep on hearing, but do not understand; keep on seeing, but do not perceive.'
യെശയ്യാ 6 : 9 [ KJV ]
6:9. And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not.
യെശയ്യാ 6 : 9 [ RSV ]
6:9. And he said, "Go, and say to this people: `Hear and hear, but do not understand; see and see, but do not perceive.'
യെശയ്യാ 6 : 9 [ RV ]
6:9. And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not.
യെശയ്യാ 6 : 9 [ YLT ]
6:9. And He saith, `Go, and thou hast said to this people, Hear ye -- to hear, and ye do not understand, And see ye -- to see, and ye do not know.
യെശയ്യാ 6 : 9 [ ERVEN ]
6:9. Then the Lord said, "Go and tell the people, 'Listen closely, but don't understand. Look closely, but don't learn.'
യെശയ്യാ 6 : 9 [ WEB ]
6:9. He said, "Go, and tell this people, \'You hear indeed, But don\'t understand; And you see indeed, But don\'t perceive.\'
യെശയ്യാ 6 : 9 [ KJVP ]
6:9. And he said, H559 Go, H1980 and tell H559 this H2088 people, H5971 Hear ye indeed H8085 H8085 , but understand H995 not; H408 and see ye indeed H7200 H7200 , but perceive H3045 not. H3808

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP