യെശയ്യാ 62 : 8 [ MOV ]
62:8. ഇനി ഞാൻ നിന്റെ ധാന്യം നിന്റെ ശത്രുക്കൾക്കു ആഹാരമായി കൊടുക്കയില്ല; നീ അദ്ധ്വാനിച്ചുണ്ടാക്കിയ വീഞ്ഞു അന്യജാതിക്കാർ കുടിച്ചുകളകയുമില്ല എന്നു യഹോവ തന്റെ വലങ്കയ്യും തന്റെ ബലമുള്ള ഭുജവും തൊട്ടു സത്യം ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
യെശയ്യാ 62 : 8 [ NET ]
62:8. The LORD swears an oath by his right hand, by his strong arm: "I will never again give your grain to your enemies as food, and foreigners will not drink your wine, which you worked hard to produce.
യെശയ്യാ 62 : 8 [ NLT ]
62:8. The LORD has sworn to Jerusalem by his own strength: "I will never again hand you over to your enemies. Never again will foreign warriors come and take away your grain and new wine.
യെശയ്യാ 62 : 8 [ ASV ]
62:8. Jehovah hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy grain to be food for thine enemies; and foreigners shall not drink thy new wine, for which thou hast labored:
യെശയ്യാ 62 : 8 [ ESV ]
62:8. The LORD has sworn by his right hand and by his mighty arm: "I will not again give your grain to be food for your enemies, and foreigners shall not drink your wine for which you have labored;
യെശയ്യാ 62 : 8 [ KJV ]
62:8. The LORD hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn [to be] meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the which thou hast laboured:
യെശയ്യാ 62 : 8 [ RSV ]
62:8. The LORD has sworn by his right hand and by his mighty arm: "I will not again give your grain to be food for your enemies, and foreigners shall not drink your wine for which you have labored;
യെശയ്യാ 62 : 8 [ RV ]
62:8. The LORD hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for thine enemies; and strangers shall not drink thy wine, for the which thou hast laboured:
യെശയ്യാ 62 : 8 [ YLT ]
62:8. Sworn hath Jehovah by His right hand, Even by the arm of His strength: `I give not thy corn any more [as] food for thine enemies, Nor do sons of a stranger drink thy new wine, For which thou hast laboured.
യെശയ്യാ 62 : 8 [ ERVEN ]
62:8. The Lord made a promise and guaranteed it by his own power. And he will use that power to keep his promise. The Lord said, "I promise that I will never again give your food to your enemies. I promise that they will never again take the wine you make.
യെശയ്യാ 62 : 8 [ WEB ]
62:8. Yahweh has sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give your grain to be food for your enemies; and foreigners shall not drink your new wine, for which you have labored:
യെശയ്യാ 62 : 8 [ KJVP ]
62:8. The LORD H3068 hath sworn H7650 by his right hand, H3225 and by the arm H2220 of his strength, H5797 Surely I will no H518 more H5750 give H5414 H853 thy corn H1715 [to] [be] meat H3978 for thine enemies; H341 and the sons H1121 of the stranger H5236 shall not H518 drink H8354 thy wine, H8492 for the which H834 thou hast labored: H3021

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP