യെശയ്യാ 8 : 3 [ MOV ]
8:3. ഞാൻ പ്രവാചകിയുടെ അടുക്കൽ ചെന്നു; അവൾ ഗർഭം ധരിച്ചു ഒരു മകനെ പ്രസവിച്ചു. യഹോവ എന്നോടു: അവന്നു മഹേർ-ശാലാൽ ഹാശ്-ബസ് എന്നു പേർ വിളിക്ക;
യെശയ്യാ 8 : 3 [ NET ]
8:3. I then had sexual relations with the prophetess; she conceived and gave birth to a son. The LORD told me, "Name him Maher-Shalal-Hash-Baz,
യെശയ്യാ 8 : 3 [ NLT ]
8:3. Then I slept with my wife, and she became pregnant and gave birth to a son. And the LORD said, "Call him Maher-shalal-hash-baz.
യെശയ്യാ 8 : 3 [ ASV ]
8:3. And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said Jehovah unto me, Call his name Maher-shalal-hash-baz.
യെശയ്യാ 8 : 3 [ ESV ]
8:3. And I went to the prophetess, and she conceived and bore a son. Then the LORD said to me, "Call his name Maher-shalal-hashbaz;
യെശയ്യാ 8 : 3 [ KJV ]
8:3. And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said the LORD to me, Call his name Maher-shalal-hash-baz.
യെശയ്യാ 8 : 3 [ RSV ]
8:3. And I went to the prophetess, and she conceived and bore a son. Then the LORD said to me, "Call his name Mahershalalhashbaz;
യെശയ്യാ 8 : 3 [ RV ]
8:3. And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said the LORD unto me, Call his name Maher-shalal-hash-baz.
യെശയ്യാ 8 : 3 [ YLT ]
8:3. And I draw near unto the prophetess, and she conceiveth, and beareth a son; and Jehovah saith unto me, `Call his name Maher-shalal-hash-baz,
യെശയ്യാ 8 : 3 [ ERVEN ]
8:3. Then I went to the woman prophet. She became pregnant and had a son. The Lord told me, "Name the boy Maher Shalal Hash Baz."
യെശയ്യാ 8 : 3 [ WEB ]
8:3. I went to the prophetess; and she conceived, and bore a son. Then said Yahweh to me, Call his name Maher Shalal Hash Baz.
യെശയ്യാ 8 : 3 [ KJVP ]
8:3. And I went H7126 unto H413 the prophetess; H5031 and she conceived, H2029 and bore H3205 a son. H1121 Then said H559 the LORD H3068 to H413 me, Call H7121 his name H8034 Maher- H4122 shalal-hash-baz.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP