യിരേമ്യാവു 13 : 7 [ MOV ]
13:7. അങ്ങനെ ഞാൻ ഫ്രാത്തിന്നരികെ ചെന്നു, ഒളിച്ചുവെച്ചിരുന്ന സ്ഥലത്തു നിന്നു കച്ച മാന്തി എടുത്തു; എന്നാൽ കച്ച കേടുപിടിച്ചു ഒന്നിന്നും കൊള്ളരുതാതെ ആയിരുന്നു.
യിരേമ്യാവു 13 : 7 [ NET ]
13:7. So I went to Perath and dug up the shorts from the place where I had buried them. I found that they were ruined; they were good for nothing.
യിരേമ്യാവു 13 : 7 [ NLT ]
13:7. So I went to the Euphrates and dug it out of the hole where I had hidden it. But now it was rotting and falling apart. The loincloth was good for nothing.
യിരേമ്യാവു 13 : 7 [ ASV ]
13:7. Then I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it; and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
യിരേമ്യാവു 13 : 7 [ ESV ]
13:7. Then I went to the Euphrates, and dug, and I took the loincloth from the place where I had hidden it. And behold, the loincloth was spoiled; it was good for nothing.
യിരേമ്യാവു 13 : 7 [ KJV ]
13:7. Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
യിരേമ്യാവു 13 : 7 [ RSV ]
13:7. Then I went to the Euphrates, and dug, and I took the waistcloth from the place where I had hidden it. And behold, the waistcloth was spoiled; it was good for nothing.
യിരേമ്യാവു 13 : 7 [ RV ]
13:7. Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
യിരേമ്യാവു 13 : 7 [ YLT ]
13:7. and I go to Phrat, and dig, and take the girdle from the place where I had hid it; and lo, the girdle hath been marred, it is not profitable for anything.
യിരേമ്യാവു 13 : 7 [ ERVEN ]
13:7. So I went to Perath and dug up the loincloth. I took it out of the crack in the rocks where I had hidden it. But now I could not wear the loincloth, because it was ruined. It was not good for anything.
യിരേമ്യാവു 13 : 7 [ WEB ]
13:7. Then I went to the Euphrates, and dug, and took the belt from the place where I had hid it; and, behold, the belt was marred, it was profitable for nothing.
യിരേമ്യാവു 13 : 7 [ KJVP ]
13:7. Then I went H1980 to Euphrates, H6578 and digged, H2658 and took H3947 H853 the girdle H232 from H4480 the place H4725 where H834 H8033 I had hid H2934 it: and, behold, H2009 the girdle H232 was marred, H7843 it was profitable H6743 for nothing H3808 H3605 .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP