യിരേമ്യാവു 16 : 5 [ MOV ]
16:5. യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: നീ ദുഃഖഭവനത്തിൽ ചെല്ലരുതു; വിലപിപ്പാൻ പോകരുതു; അവരോടു സഹതാപം കാണിക്കയും അരുതു; ഞാൻ എന്റെ സമാധാനവും ദയയും കരുണയും ഈ ജനത്തിൽനിന്നു നീക്കിക്കളഞ്ഞു എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.
യിരേമ്യാവു 16 : 5 [ NET ]
16:5. "Moreover I, the LORD, tell you: 'Do not go into a house where they are having a funeral meal. Do not go there to mourn and express your sorrow for them. For I have stopped showing them my good favor, my love, and my compassion. I, the LORD, so affirm it!
യിരേമ്യാവു 16 : 5 [ NLT ]
16:5. This is what the LORD says: "Do not go to funerals to mourn and show sympathy for these people, for I have removed my protection and peace from them. I have taken away my unfailing love and my mercy.
യിരേമ്യാവു 16 : 5 [ ASV ]
16:5. For thus saith Jehovah, Enter not into the house of mourning, neither go to lament, neither bemoan them; for I have taken away my peace from this people, saith Jehovah, even lovingkindness and tender mercies.
യിരേമ്യാവു 16 : 5 [ ESV ]
16:5. "For thus says the LORD: Do not enter the house of mourning, or go to lament or grieve for them, for I have taken away my peace from this people, my steadfast love and mercy, declares the LORD.
യിരേമ്യാവു 16 : 5 [ KJV ]
16:5. For thus saith the LORD, Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, [even] lovingkindness and mercies.
യിരേമ്യാവു 16 : 5 [ RSV ]
16:5. "For thus says the LORD: Do not enter the house of mourning, or go to lament, or bemoan them; for I have taken away my peace from this people, says the LORD, my steadfast love and mercy.
യിരേമ്യാവു 16 : 5 [ RV ]
16:5. For thus saith the LORD, Enter not into the house of mourning, neither go to lament, neither bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, even lovingkindness and tender mercies.
യിരേമ്യാവു 16 : 5 [ YLT ]
16:5. For thus said Jehovah: Do not enter the house of a mourning-feast, Nor go to lament nor bemoan for them, For I have removed My peace from this people, An affirmation of Jehovah, The kindness and the mercies.
യിരേമ്യാവു 16 : 5 [ ERVEN ]
16:5. So the Lord says, "Jeremiah, don't go into a house where people are eating a funeral meal. Don't go there to cry for the dead or to show your sorrow. Don't do these things, because I have taken back my blessing. I will not be kind to the people of Judah. I will not feel sorry for them." This message is from the Lord.
യിരേമ്യാവു 16 : 5 [ WEB ]
16:5. For thus says Yahweh, Don\'t enter into the house of mourning, neither go to lament, neither bemoan them; for I have taken away my peace from this people, says Yahweh, even loving kindness and tender mercies.
യിരേമ്യാവു 16 : 5 [ KJVP ]
16:5. For H3588 thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 Enter H935 not H408 into the house H1004 of mourning, H4798 neither H408 go H1980 to lament H5594 nor H408 bemoan H5110 them: for H3588 I have taken away H622 H853 my peace H7965 from H4480 H854 this H2088 people, H5971 saith H5002 the LORD, H3068 [even] H853 lovingkindness H2617 and mercies. H7356

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP