യിരേമ്യാവു 2 : 25 [ MOV ]
2:25. ചെരിപ്പു ഊരിപ്പോകാതവണ്ണം നിന്റെ കാലും രണ്ടു പോകാതവണ്ണം തൊണ്ടയും സൂക്ഷിച്ചുകൊൾക; നീയോ അതു വെറുതെ; അങ്ങനെയല്ല; ഞാൻ അന്യന്മാരെ സ്നേഹിക്കുന്നു; അവരുടെ പിന്നാലെ ഞാൻ പോകും എന്നു പറഞ്ഞു.
യിരേമ്യാവു 2 : 25 [ NET ]
2:25. Do not chase after other gods until your shoes wear out and your throats become dry. But you say, 'It is useless for you to try and stop me because I love those foreign gods and want to pursue them!'
യിരേമ്യാവു 2 : 25 [ NLT ]
2:25. When will you stop running? When will you stop panting after other gods? But you say, 'Save your breath. I'm in love with these foreign gods, and I can't stop loving them now!'
യിരേമ്യാവു 2 : 25 [ ASV ]
2:25. Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, It is in vain; no, for I have loved strangers, and after them will I go.
യിരേമ്യാവു 2 : 25 [ ESV ]
2:25. Keep your feet from going unshod and your throat from thirst. But you said, 'It is hopeless, for I have loved foreigners, and after them I will go.'
യിരേമ്യാവു 2 : 25 [ KJV ]
2:25. Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go.
യിരേമ്യാവു 2 : 25 [ RSV ]
2:25. Keep your feet from going unshod and your throat from thirst. But you said, `It is hopeless, for I have loved strangers, and after them I will go.'
യിരേമ്യാവു 2 : 25 [ RV ]
2:25. Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go.
യിരേമ്യാവു 2 : 25 [ YLT ]
2:25. Withhold thy foot from being unshod, And thy throat from thirst, And thou sayest, `It is incurable, No, for I have loved strangers, and after them I go.`
യിരേമ്യാവു 2 : 25 [ ERVEN ]
2:25. Judah, stop chasing after idols! Stop wanting those other gods. But you say, 'It is no use! I cannot stop! I love those other gods. I want to go after them.'
യിരേമ്യാവു 2 : 25 [ WEB ]
2:25. Withhold your foot from being unshod, and your throat from thirst: but you said, It is in vain; no, for I have loved strangers, and after them will I go.
യിരേമ്യാവു 2 : 25 [ KJVP ]
2:25. Withhold H4513 thy foot H7272 from being unshod H4480 H3182 , and thy throat H1627 from thirst H4480 H6773 : but thou saidst, H559 There is no hope: H2976 no; H3808 for H3588 I have loved H157 strangers, H2114 and after H310 them will I go. H1980

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP