യിരേമ്യാവു 21 : 7 [ MOV ]
21:7. അതിന്റെ ശേഷം യെഹൂദാരാജാവായ സിദെക്കീയാവെയും അവന്റെ ഭൃത്യന്മാരെയും ജനത്തെയും ഈ നഗരത്തിൽ മഹാമാരി, വാൾ, ക്ഷാമം എന്നിവെക്കു തെറ്റി ഒഴിഞ്ഞവരെ തന്നേ, ഞാൻ ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദ്നേസരിന്റെ കയ്യിലും അവരുടെ ശത്രുക്കളുടെ കയ്യിലും അവർക്കു പ്രാണഹാനി വരുത്തുവാൻ നോക്കുന്നവരുടെ കയ്യിലും ഏല്പിക്കും; അവൻ അവരോടു ക്ഷമയോ കനിവോ കരുണയോ കാണിക്കാതെ, അവരെ വാളിന്റെ വായ്ത്തലകൊണ്ടു സംഹരിക്കും എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.
യിരേമ്യാവു 21 : 7 [ NET ]
21:7. Then I, the LORD, promise that I will hand over King Zedekiah of Judah, his officials, and any of the people who survive the war, starvation, and disease. I will hand them over to King Nebuchadnezzar of Babylon and to their enemies who want to kill them. He will slaughter them with the sword. He will not show them any mercy, compassion, or pity.'
യിരേമ്യാവു 21 : 7 [ NLT ]
21:7. And after all that, says the LORD, I will hand over King Zedekiah, his staff, and everyone else in the city who survives the disease, war, and famine. I will hand them over to King Nebuchadnezzar of Babylon and to their other enemies. He will slaughter them and show them no mercy, pity, or compassion.'
യിരേമ്യാവു 21 : 7 [ ASV ]
21:7. And afterward, saith Jehovah, I will deliver Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people, even such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life: and he shall smite them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.
യിരേമ്യാവു 21 : 7 [ ESV ]
21:7. Afterward, declares the LORD, I will give Zedekiah king of Judah and his servants and the people in this city who survive the pestilence, sword, and famine into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and into the hand of their enemies, into the hand of those who seek their lives. He shall strike them down with the edge of the sword. He shall not pity them or spare them or have compassion.'
യിരേമ്യാവു 21 : 7 [ KJV ]
21:7. And afterward, saith the LORD, I will deliver Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people, and such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life: and he shall smite them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.
യിരേമ്യാവു 21 : 7 [ RSV ]
21:7. Afterward, says the LORD, I will give Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people in this city who survive the pestilence, sword, and famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon and into the hand of their enemies, into the hand of those who seek their lives. He shall smite them with the edge of the sword; he shall not pity them, or spare them, or have compassion.'
യിരേമ്യാവു 21 : 7 [ RV ]
21:7. And afterward, saith the LORD, I will deliver Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people, even such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life: and he shall smite them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.
യിരേമ്യാവു 21 : 7 [ YLT ]
21:7. And after this -- an affirmation of Jehovah, I give Zedekiah king of Judah, And his servants, and the people, And those left in this city, From the pestilence, from the sword, and from the famine, Into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, And into the hand of their enemies, And into the hand of those seeking their life, And he hath smitten them by the mouth of the sword, He hath no pity on them, Nor doth he spare, nor hath he mercy.
യിരേമ്യാവു 21 : 7 [ ERVEN ]
21:7. After that happens,'" says the Lord, "'I will give King Zedekiah of Judah to King Nebuchadnezzar of Babylon. I will also give Zedekiah's officials to Nebuchadnezzar. Some of the people in Jerusalem will not die from the terrible sicknesses. Some of them will not be killed with swords. Some of them will not die from hunger. But I will give them to Nebuchadnezzar. I will let Judah's enemy win. Nebuchadnezzar's army wants to kill the people of Judah. So the people of Judah and Jerusalem will be killed with swords. Nebuchadnezzar will not show any mercy. He will not feel sorry for them.'
യിരേമ്യാവു 21 : 7 [ WEB ]
21:7. Afterward, says Yahweh, I will deliver Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people, even such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life: and he shall strike them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.
യിരേമ്യാവു 21 : 7 [ KJVP ]
21:7. And afterward H310 H3651 , saith H5002 the LORD, H3068 I will deliver H5414 H853 Zedekiah H6667 king H4428 of Judah, H3063 and his servants, H5650 and the people, H5971 and such as are left H7604 in this H2063 city H5892 from H4480 the pestilence, H1698 from H4480 the sword, H2719 and from H4480 the famine, H7458 into the hand H3027 of Nebuchadnezzar H5019 king H4428 of Babylon, H894 and into the hand H3027 of their enemies, H341 and into the hand H3027 of those that seek H1245 their life: H5315 and he shall smite H5221 them with the edge H6310 of the sword; H2719 he shall not H3808 spare H2347 H5921 them, neither H3808 have pity, H2550 nor H3808 have mercy. H7355

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP