യിരേമ്യാവു 25 : 30 [ MOV ]
25:30. ആകയാൽ നീ ഈ വചനങ്ങളെ ഒക്കെയും അവരോടു പ്രവചിച്ചു പറക: യഹോവ ഉയരത്തിൽനിന്നു ഗർജ്ജിച്ചു തന്റെ വിശുദ്ധനിവാസത്തിൽനിന്നു നാദം പുറപ്പെടുവിക്കുന്നു; അവൻ തന്റെ മേച്ചല്പുറത്തെ നോക്കി ഉറക്കെ ഗർജ്ജിക്കുന്നു; മുന്തിരിച്ചകൂ ചവിട്ടുന്നവരെപ്പോലെ അവൻ സകലഭൂവാസികൾക്കും നേരെ ആർപ്പുവിളിക്കുന്നു.
യിരേമ്യാവു 25 : 30 [ NET ]
25:30. "Then, Jeremiah, make the following prophecy against them: 'Like a lion about to attack, the LORD will roar from the heights of heaven; from his holy dwelling on high he will roar loudly. He will roar mightily against his land. He will shout in triumph like those stomping juice from the grapes against all those who live on the earth.
യിരേമ്യാവു 25 : 30 [ NLT ]
25:30. "Now prophesy all these things, and say to them, " 'The LORD will roar against his own land from his holy dwelling in heaven. He will shout like those who tread grapes; he will shout against everyone on earth.
യിരേമ്യാവു 25 : 30 [ ASV ]
25:30. Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, Jehovah will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar against his fold; he will give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.
യിരേമ്യാവു 25 : 30 [ ESV ]
25:30. "You, therefore, shall prophesy against them all these words, and say to them: "' The LORD will roar from on high, and from his holy habitation utter his voice; he will roar mightily against his fold, and shout, like those who tread grapes, against all the inhabitants of the earth.
യിരേമ്യാവു 25 : 30 [ KJV ]
25:30. Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, The LORD shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread [the grapes,] against all the inhabitants of the earth.
യിരേമ്യാവു 25 : 30 [ RSV ]
25:30. "You, therefore, shall prophesy against them all these words, and say to them: `The LORD will roar from on high, and from his holy habitation utter his voice; he will roar mightily against his fold, and shout, like those who tread grapes, against all the inhabitants of the earth.
യിരേമ്യാവു 25 : 30 [ RV ]
25:30. Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, The LORD shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar against his fold; he shall give a shout, as they that tread {cf15i the grapes}, against all the inhabitants of the earth.
യിരേമ്യാവു 25 : 30 [ YLT ]
25:30. And thou, thou dost prophesy unto them all these words, and hast said unto them: Jehovah from the high place doth roar, And from His holy habitation giveth forth His voice, He surely roareth for His habitation, A shout as of treaders down, God answereth all the inhabitants of the land,
യിരേമ്യാവു 25 : 30 [ ERVEN ]
25:30. "Jeremiah, you will give them this message: 'The Lord shouts from above. He shouts from his holy Temple. He shouts at his pasture. His shouts are loud like the songs of people walking on grapes to make wine.
യിരേമ്യാവു 25 : 30 [ WEB ]
25:30. Therefore prophesy you against them all these words, and tell them, Yahweh will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar against his fold; he will give a shout, as those who tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.
യിരേമ്യാവു 25 : 30 [ KJVP ]
25:30. Therefore prophesy H5012 thou H859 against H413 them H853 all H3605 these H428 words, H1697 and say H559 unto H413 them , The LORD H3068 shall roar H7580 from on high H4480 H4791 , and utter H5414 his voice H6963 from his holy H6944 habitation H4480 H4583 ; he shall mightily roar H7580 H7580 upon H5921 his habitation; H5116 he shall give H6030 a shout, H1959 as they that tread H1869 [the] [grapes] , against H413 all H3605 the inhabitants H3427 of the earth. H776

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP