യിരേമ്യാവു 29 : 1 [ MOV ]
29:1. യെഖൊന്യാരാജാവും രാജമാതാവും ഷണ്ഡന്മാരും യെഹൂദയിലും യെരൂശലേമിലും ഉള്ള പ്രഭുക്കന്മാരും ശില്പികളും കൊല്ലന്മാരും യെരൂശലേം വിട്ടു പോയശേഷം,
യിരേമ്യാവു 29 : 1 [ NET ]
29:1. The prophet Jeremiah sent a letter to the exiles Nebuchadnezzar had carried off from Jerusalem to Babylon. It was addressed to the elders who were left among the exiles, to the priests, to the prophets, and to all the other people who were exiled in Babylon.
യിരേമ്യാവു 29 : 1 [ NLT ]
29:1. Jeremiah wrote a letter from Jerusalem to the elders, priests, prophets, and all the people who had been exiled to Babylon by King Nebuchadnezzar.
യിരേമ്യാവു 29 : 1 [ ASV ]
29:1. Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon,
യിരേമ്യാവു 29 : 1 [ ESV ]
29:1. These are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the surviving elders of the exiles, and to the priests, the prophets, and all the people, whom Nebuchadnezzar had taken into exile from Jerusalem to Babylon.
യിരേമ്യാവു 29 : 1 [ KJV ]
29:1. Now these [are] the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders which were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;
യിരേമ്യാവു 29 : 1 [ RSV ]
29:1. These are the words of the letter which Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the elders of the exiles, and to the priests, the prophets, and all the people, whom Nebuchadnezzar had taken into exile from Jerusalem to Babylon.
യിരേമ്യാവു 29 : 1 [ RV ]
29:1. Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon:
യിരേമ്യാവു 29 : 1 [ YLT ]
29:1. And these [are] words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the remnant of the elders of the removal, and unto the priests, and unto the prophets, and unto all the people -- whom Nebuchadnezzar removed from Jerusalem to Babylon,
യിരേമ്യാവു 29 : 1 [ ERVEN ]
29:1. Jeremiah sent a letter to the captives in Babylon. He sent it to the elders, the priests, the prophets, and all the other people who Nebuchadnezzar had taken from Jerusalem to Babylon.
യിരേമ്യാവു 29 : 1 [ WEB ]
29:1. Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon,
യിരേമ്യാവു 29 : 1 [ KJVP ]
29:1. Now these H428 [are] the words H1697 of the letter H5612 that H834 Jeremiah H3414 the prophet H5030 sent H7971 from Jerusalem H4480 H3389 unto H413 the residue H3499 of the elders H2205 which were carried away captives, H1473 and to H413 the priests, H3548 and to H413 the prophets, H5030 and to H413 all H3605 the people H5971 whom H834 Nebuchadnezzar H5019 had carried away captive H1540 from Jerusalem H4480 H3389 to Babylon; H894

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP