യിരേമ്യാവു 29 : 25 [ MOV ]
29:25. യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: നീ യെരൂശലേമിലെ സകലജനത്തിന്നും മയസേയാവിന്റെ മകനായ സെഫന്യാപുരോഹിതന്നും സകലപുരോഹിതന്മാർക്കും നിന്റെ പേരുവെച്ചു അയച്ച എഴുത്തുകളിൽ:
യിരേമ്യാവു 29 : 25 [ NET ]
29:25. that the LORD God of Israel who rules over all has a message for him. Tell him, 'On your own initiative you sent a letter to the priest Zephaniah son of Maaseiah and to all the other priests and to all the people in Jerusalem. In your letter you said to Zephaniah,
യിരേമ്യാവു 29 : 25 [ NLT ]
29:25. "This is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: You wrote a letter on your own authority to Zephaniah son of Maaseiah, the priest, and you sent copies to the other priests and people in Jerusalem. You wrote to Zephaniah,
യിരേമ്യാവു 29 : 25 [ ASV ]
29:25. Thus speaketh Jehovah of hosts, the God of Israel, saying, Because thou hast sent letters in thine own name unto all the people that are at Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, and to all the priests, saying,
യിരേമ്യാവു 29 : 25 [ ESV ]
29:25. "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: You have sent letters in your name to all the people who are in Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying,
യിരേമ്യാവു 29 : 25 [ KJV ]
29:25. Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, Because thou hast sent letters in thy name unto all the people that [are] at Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying,
യിരേമ്യാവു 29 : 25 [ RSV ]
29:25. "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: You have sent letters in your name to all the people who are in Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying,
യിരേമ്യാവു 29 : 25 [ RV ]
29:25. Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, Because thou hast sent letters in thine own name unto all the people that are at Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying,
യിരേമ്യാവു 29 : 25 [ YLT ]
29:25. Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, saying, Because that thou hast sent in thy name letters unto all the people who [are] in Jerusalem, and unto Zephaniah son of Maaseiah the priest, and unto all the priests, saying,
യിരേമ്യാവു 29 : 25 [ ERVEN ]
29:25. This is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: "Shemaiah, you sent letters to all the people in Jerusalem and to the priest Zephaniah son of Maaseiah. You also sent letters to all the priests. You sent those letters in your own name and not by the authority of the Lord.
യിരേമ്യാവു 29 : 25 [ WEB ]
29:25. Thus speaks Yahweh of Hosts, the God of Israel, saying, Because you have sent letters in your own name to all the people who are at Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, and to all the priests, saying,
യിരേമ്യാവു 29 : 25 [ KJVP ]
29:25. Thus H3541 speaketh H559 the LORD H3068 of hosts, H6635 the God H430 of Israel, H3478 saying, H559 Because H3282 H834 thou H859 hast sent H7971 letters H5612 in thy name H8034 unto H413 all H3605 the people H5971 that H834 [are] at Jerusalem, H3389 and to H413 Zephaniah H6846 the son H1121 of Maaseiah H4641 the priest, H3548 and to H413 all H3605 the priests, H3548 saying, H559

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP