യിരേമ്യാവു 30 : 23 [ MOV ]
30:23. യഹോവയുടെ ക്രോധം എന്ന ചുഴലിക്കാറ്റു, കടുപ്പമായി അടിക്കുന്ന ചുഴലിക്കാറ്റു തന്നേ, പുറപ്പെടുന്നു; അതു ദുഷ്ടന്മാരുടെ തലമേൽ ചുഴന്നടിക്കും.
യിരേമ്യാവു 30 : 23 [ NET ]
30:23. Just watch! The wrath of the LORD will come like a storm. Like a raging storm it will rage down on the heads of those who are wicked.
യിരേമ്യാവു 30 : 23 [ NLT ]
30:23. Look! The LORD's anger bursts out like a storm, a driving wind that swirls down on the heads of the wicked.
യിരേമ്യാവു 30 : 23 [ ASV ]
30:23. Behold, the tempest of Jehovah, even his wrath, is gone forth, a sweeping tempest: it shall burst upon the head of the wicked.
യിരേമ്യാവു 30 : 23 [ ESV ]
30:23. Behold the storm of the LORD! Wrath has gone forth, a whirling tempest; it will burst upon the head of the wicked.
യിരേമ്യാവു 30 : 23 [ KJV ]
30:23. Behold, the whirlwind of the LORD goeth forth with fury, a continuing whirlwind: it shall fall with pain upon the head of the wicked.
യിരേമ്യാവു 30 : 23 [ RSV ]
30:23. Behold the storm of the LORD! Wrath has gone forth, a whirling tempest; it will burst upon the head of the wicked.
യിരേമ്യാവു 30 : 23 [ RV ]
30:23. Behold, the tempest of the LORD, {cf15i even his} fury, is gone forth, a sweeping tempest: it shall burst upon the head of the wicked.
യിരേമ്യാവു 30 : 23 [ YLT ]
30:23. Lo, a whirlwind of Jehovah -- Fury hath gone forth -- a cutting whirlwind, On the head of the wicked it stayeth.
യിരേമ്യാവു 30 : 23 [ ERVEN ]
30:23. The Lord was very angry! He punished the people. The punishment came like a storm. It came like a tornado against those wicked people.
യിരേമ്യാവു 30 : 23 [ WEB ]
30:23. Behold, the tempest of Yahweh, even his wrath, is gone forth, a sweeping tempest: it shall burst on the head of the wicked.
യിരേമ്യാവു 30 : 23 [ KJVP ]
30:23. Behold H2009 , the whirlwind H5591 of the LORD H3068 goeth forth H3318 with fury, H2534 a continuing H1641 whirlwind: H5591 it shall fall with pain H2342 upon H5921 the head H7218 of the wicked. H7563

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP