യിരേമ്യാവു 31 : 30 [ MOV ]
31:30. ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ അകൃത്യംനിമിത്തമത്രേ മരിക്കുന്നതു; പച്ചമുന്തിരിങ്ങാ തിന്നുന്നവന്റെ പല്ലേ പുളിക്കുകയുള്ളു.
യിരേമ്യാവു 31 : 30 [ NET ]
31:30. Rather, each person will die for his own sins. The teeth of the person who eats the sour grapes will themselves grow numb.
യിരേമ്യാവു 31 : 30 [ NLT ]
31:30. All people will die for their own sins-- those who eat the sour grapes will be the ones whose mouths will pucker.
യിരേമ്യാവു 31 : 30 [ ASV ]
31:30. But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grapes, his teeth shall be set on edge.
യിരേമ്യാവു 31 : 30 [ ESV ]
31:30. But everyone shall die for his own sin. Each man who eats sour grapes, his teeth shall be set on edge.
യിരേമ്യാവു 31 : 30 [ KJV ]
31:30. But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge.
യിരേമ്യാവു 31 : 30 [ RSV ]
31:30. But every one shall die for his own sin; each man who eats sour grapes, his teeth shall be set on edge.
യിരേമ്യാവു 31 : 30 [ RV ]
31:30. But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grapes, his teeth shall be set on edge.
യിരേമ്യാവു 31 : 30 [ YLT ]
31:30. But -- each for his own iniquity doth die, Every man who is eating the unripe fruit, Blunted are his teeth.
യിരേമ്യാവു 31 : 30 [ ERVEN ]
31:30. No, people will die for their own sins. Those who eat sour grapes will get the sour taste."
യിരേമ്യാവു 31 : 30 [ WEB ]
31:30. But everyone shall die for his own iniquity: every man who eats the sour grapes, his teeth shall be set on edge.
യിരേമ്യാവു 31 : 30 [ KJVP ]
31:30. But H3588 H518 every one H376 shall die H4191 for his own iniquity: H5771 every H3605 man H120 that eateth H398 the sour grape, H1155 his teeth H8127 shall be set on edge. H6949
❮
❯