യിരേമ്യാവു 37 : 16 [ MOV ]
37:16. അങ്ങനെ യിരെമ്യാവു കുണ്ടറയിലെ നിലവറകളിൽ ആയി അവിടെ ഏറെനാൾ പാർക്കേണ്ടിവന്നു.
യിരേമ്യാവു 37 : 16 [ NET ]
37:16. So Jeremiah was put in prison in a cell in the dungeon in Jonathan's house. He was kept there for a long time.
യിരേമ്യാവു 37 : 16 [ NLT ]
37:16. Jeremiah was put into a dungeon cell, where he remained for many days.
യിരേമ്യാവു 37 : 16 [ ASV ]
37:16. When Jeremiah was come into the dungeon-house, and into the cells, and Jeremiah had remained there many days;
യിരേമ്യാവു 37 : 16 [ ESV ]
37:16. When Jeremiah had come to the dungeon cells and remained there many days,
യിരേമ്യാവു 37 : 16 [ KJV ]
37:16. When Jeremiah was entered into the dungeon, and into the cabins, and Jeremiah had remained there many days;
യിരേമ്യാവു 37 : 16 [ RSV ]
37:16. When Jeremiah had come to the dungeon cells, and remained there many days,
യിരേമ്യാവു 37 : 16 [ RV ]
37:16. When Jeremiah was come into the dungeon house, and into the cells, and Jeremiah had remained there many days;
യിരേമ്യാവു 37 : 16 [ YLT ]
37:16. When Jeremiah hath entered into the house of the dungeon, and unto the cells, then Jeremiah dwelleth there many days,
യിരേമ്യാവു 37 : 16 [ ERVEN ]
37:16. They put Jeremiah into a cell under the house of Jonathan. The cell was in a dungeon under the ground. Jeremiah was there for a long time.
യിരേമ്യാവു 37 : 16 [ WEB ]
37:16. Then Zedekiah the king sent, and fetched him: and the king asked him secretly in his house, and said, Is there any word from Yahweh? Jeremiah said, There is. He said also, You shall be delivered into the hand of the king of Babylon.
യിരേമ്യാവു 37 : 16 [ KJVP ]
37:16. When H3588 Jeremiah H3414 was entered H935 into H413 the dungeon H1004 H953 , and into H413 the cabins, H2588 and Jeremiah H3414 had remained H3427 there H8033 many H7227 days; H3117

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP