യിരേമ്യാവു 39 : 3 [ MOV ]
39:3. ബാബേൽരാജാവിന്റെ സകലപ്രഭുക്കന്മാരുമായ നേർഗ്ഗൽ--ശരേസരും സംഗർ-നെബോവും സർ-സെഖീമും രബ്-സാരീസും നേർഗ്ഗൽ-ശരേസരും രബ്-മാഗും ബാബേൽരാജാവിന്റെ ശേഷം പ്രഭുക്കന്മാരൊക്കെയും അകത്തു കടന്നു നടുവിലത്തെ വാതിൽക്കൽ ഇരുന്നു.
യിരേമ്യാവു 39 : 3 [ NET ]
39:3. Then Nergal-Sharezer of Samgar, Nebo-Sarsekim, who was a chief officer, Nergal-Sharezer, who was a high official, and all the other officers of the king of Babylon came and set up quarters in the Middle Gate.
യിരേമ്യാവു 39 : 3 [ NLT ]
39:3. All the officers of the Babylonian army came in and sat in triumph at the Middle Gate: Nergal-sharezer of Samgar, and Nebo-sarsekim, a chief officer, and Nergal-sharezer, the king's adviser, and all the other officers.
യിരേമ്യാവു 39 : 3 [ ASV ]
39:3. that all the princes of the king of Babylon came in, and sat in the middle gate, to wit, Nergal-sharezer, Samgar-nebo, Sarsechim, Rab-saris, Nergal-sharezer, Rab-mag, with all the rest of the princes of the king of Babylon.
യിരേമ്യാവു 39 : 3 [ ESV ]
39:3. Then all the officials of the king of Babylon came and sat in the middle gate: Nergal-sar-ezer, Samgar-nebu, Sar-sekim the Rab-saris, Nergal-sar-ezer the Rab-mag, with all the rest of the officers of the king of Babylon.
യിരേമ്യാവു 39 : 3 [ KJV ]
39:3. And all the princes of the king of Babylon came in, and sat in the middle gate, [even] Nergal-sharezer, Samgar-nebo, Sarsechim, Rab- saris, Nergal-sharezer, Rabmag, with all the residue of the princes of the king of Babylon.
യിരേമ്യാവു 39 : 3 [ RSV ]
39:3. When Jerusalem was taken, all the princes of the king of Babylon came and sat in the middle gate: Nergalsharezer, Samgarnebo, Sarsechim the Rabsaris, Nergalsharezer the Rabmag, with all the rest of the officers of the king of Babylon.
യിരേമ്യാവു 39 : 3 [ RV ]
39:3. that all the princes of the king of Babylon came in, and sat in the middle gate, even Nergal-sharezer, Samgar-nebo, Sarsechim, Rab-saris, Nergal-sharezer, Rab-mag, with all the rest of the princes of the king of Babylon.
യിരേമ്യാവു 39 : 3 [ YLT ]
39:3. and come in do all the heads of the king of Babylon, and they sit at the middle gate, Nergal-Sharezer, Samgar-Nebo, Sarsechim, chief of the eunuchs, Nergal-Sharezer, chief of the Mages, and all the rest of the heads of the king of Babylon.
യിരേമ്യാവു 39 : 3 [ ERVEN ]
39:3. Then all the royal officials of the king of Babylon came into the city of Jerusalem. They came in and sat down at the Middle Gate. These are the names of the officials: Nergal- Sharezer, the governor of the district of Samgar, a very high official; Nebo Sarsekim, another very high official; and various other important officials were there also.
യിരേമ്യാവു 39 : 3 [ WEB ]
39:3. that all the princes of the king of Babylon came in, and sat in the middle gate, to wit, Nergal Sharezer, Samgar-nebo, Sarsechim, Rabsaris, Nergal Sharezer, Rabmag, with all the rest of the princes of the king of Babylon.
യിരേമ്യാവു 39 : 3 [ KJVP ]
39:3. And all H3605 the princes H8269 of the king H4428 of Babylon H894 came in, H935 and sat H3427 in the middle H8432 gate, H8179 [even] Nergal- H5371 sharezer, Samgar- H5562 nebo, Sarsechim, H8310 Rabsaris, H7249 Nergal- H5371 sharezer, Rab- H7248 mag , with all H3605 the residue H7611 of the princes H8269 of the king H4428 of Babylon. H894

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP