യിരേമ്യാവു 4 : 25 [ MOV ]
4:25. ഞാൻ നോക്കി, ഒരു മനുഷ്യനെയും കണ്ടില്ല; ആകാശത്തിലെ പക്ഷികൾ ഒക്കെയും പറന്നു പോയിരുന്നു.
യിരേമ്യാവു 4 : 25 [ NET ]
4:25. I looked and saw that there were no more people, and that all the birds in the sky had flown away.
യിരേമ്യാവു 4 : 25 [ NLT ]
4:25. I looked, and all the people were gone. All the birds of the sky had flown away.
യിരേമ്യാവു 4 : 25 [ ASV ]
4:25. I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.
യിരേമ്യാവു 4 : 25 [ ESV ]
4:25. I looked, and behold, there was no man, and all the birds of the air had fled.
യിരേമ്യാവു 4 : 25 [ KJV ]
4:25. I beheld, and, lo, [there was] no man, and all the birds of the heavens were fled.
യിരേമ്യാവു 4 : 25 [ RSV ]
4:25. I looked, and lo, there was no man, and all the birds of the air had fled.
യിരേമ്യാവു 4 : 25 [ RV ]
4:25. I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.
യിരേമ്യാവു 4 : 25 [ YLT ]
4:25. I have looked, and lo, man is not, And all fowls of the heavens have fled.
യിരേമ്യാവു 4 : 25 [ ERVEN ]
4:25. I looked, but there were no people. All the birds of the sky had flown away.
യിരേമ്യാവു 4 : 25 [ WEB ]
4:25. I saw, and, behold, there was no man, and all the birds of the sky were fled.
യിരേമ്യാവു 4 : 25 [ KJVP ]
4:25. I beheld, H7200 and, lo, H2009 [there] [was] no H369 man, H120 and all H3605 the birds H5775 of the heavens H8064 were fled. H5074

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP