യിരേമ്യാവു 41 : 18 [ MOV ]
41:18. ബാബേൽരാജാവു ദേശാധിപതിയാക്കിയ അഹീക്കാമിന്റെ മകനായ ഗെദല്യാവെ നെഥന്യാവിന്റെ മകൻ യിശ്മായേൽ കൊന്നുകളകകാരണത്താൽ ആയിരുന്നു അവർ കല്ദയരെ പേടിച്ചതു.
യിരേമ്യാവു 41 : 18 [ NET ]
41:18. They were afraid of what the Babylonians might do because Ishmael son of Nethaniah had killed Gedaliah son of Ahikam, whom the king of Babylon had appointed to govern the country.
യിരേമ്യാവു 41 : 18 [ NLT ]
41:18. They were afraid of what the Babylonians would do when they heard that Ishmael had killed Gedaliah, the governor appointed by the Babylonian king.
യിരേമ്യാവു 41 : 18 [ ASV ]
41:18. because of the Chaldeans; for they were afraid of them, because Ishmael the son of Nethaniah had slain Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon made governor over the land.
യിരേമ്യാവു 41 : 18 [ ESV ]
41:18. because of the Chaldeans. For they were afraid of them, because Ishmael the son of Nethaniah had struck down Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon had made governor over the land.
യിരേമ്യാവു 41 : 18 [ KJV ]
41:18. Because of the Chaldeans: for they were afraid of them, because Ishmael the son of Nethaniah had slain Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon made governor in the land.
യിരേമ്യാവു 41 : 18 [ RSV ]
41:18. because of the Chaldeans; for they were afraid of them, because Ishmael the son of Nethaniah had slain Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon had made governor over the land.
യിരേമ്യാവു 41 : 18 [ RV ]
41:18. because of the Chaldeans: for they were afraid of them, because Ishmael the son of Nethaniah had slain Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon made governor over the land.
യിരേമ്യാവു 41 : 18 [ YLT ]
41:18. from the presence of the Chaldeans, for they have been afraid of them, for Ishmael son of Nethaniah had smitten Gedaliah son of Ahikam, whom the king of Babylon had appointed over the land.
യിരേമ്യാവു 41 : 18 [ ERVEN ]
യിരേമ്യാവു 41 : 18 [ WEB ]
41:18. because of the Chaldeans; for they were afraid of them, because Ishmael the son of Nethaniah had killed Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon made governor over the land.
യിരേമ്യാവു 41 : 18 [ KJVP ]
41:18. Because H4480 H6440 of the Chaldeans: H3778 for H3588 they were afraid H3372 of H4480 H6440 them, because H3588 Ishmael H3458 the son H1121 of Nethaniah H5418 had slain H5221 H853 Gedaliah H1436 the son H1121 of Ahikam, H296 whom H834 the king H4428 of Babylon H894 made governor H6485 in the land. H776

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP