യിരേമ്യാവു 42 : 15 [ MOV ]
42:15. ഇപ്പോൾ യഹോവയുടെ വചനം കേൾപ്പിൻ! യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: നിങ്ങൾ മിസ്രയീമിലേക്കു പോകുവാൻ മുഖം തിരിച്ചു അവിടെ ചെന്നു പാർക്കേണ്ടതിന്നു ഭാവിക്കുന്നു എങ്കിൽ--
യിരേമ്യാവു 42 : 15 [ NET ]
42:15. If you people who remain in Judah do that, then listen to what the LORD says. The LORD God of Israel who rules over all says, 'If you are so determined to go to Egypt that you go and settle there,
യിരേമ്യാവു 42 : 15 [ NLT ]
42:15. then hear the LORD's message to the remnant of Judah. This is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: 'If you are determined to go to Egypt and live there,
യിരേമ്യാവു 42 : 15 [ ASV ]
42:15. now therefore hear ye the word of Jehovah, O remnant of Judah: Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, If ye indeed set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;
യിരേമ്യാവു 42 : 15 [ ESV ]
42:15. then hear the word of the LORD, O remnant of Judah. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: If you set your faces to enter Egypt and go to live there,
യിരേമ്യാവു 42 : 15 [ KJV ]
42:15. And now therefore hear the word of the LORD, ye remnant of Judah; Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; If ye wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;
യിരേമ്യാവു 42 : 15 [ RSV ]
42:15. then hear the word of the LORD, O remnant of Judah. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: If you set your faces to enter Egypt and go to live there,
യിരേമ്യാവു 42 : 15 [ RV ]
42:15. now therefore hear ye the word of the LORD, O remnant of Judah: thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, If ye wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;
യിരേമ്യാവു 42 : 15 [ YLT ]
42:15. And now, therefore, hear ye a word of Jehovah, O remnant of Judah: Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: If ye really set your faces to enter Egypt, and have gone in to sojourn there,
യിരേമ്യാവു 42 : 15 [ ERVEN ]
42:15. If you say that, listen to the message of the Lord, you survivors from Judah. This is what the Lord All-Powerful, the God of the people of Israel, says: 'If you decide to go and live in Egypt, this will happen:
യിരേമ്യാവു 42 : 15 [ WEB ]
42:15. now therefore hear you the word of Yahweh, O remnant of Judah: Thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel, If you indeed set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;
യിരേമ്യാവു 42 : 15 [ KJVP ]
42:15. And now H6258 therefore H3651 hear H8085 the word H1697 of the LORD, H3068 ye remnant H7611 of Judah; H3063 Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts, H6635 the God H430 of Israel; H3478 If H518 ye H859 wholly set H7760 H7760 your faces H6440 to enter into H935 Egypt, H4714 and go H935 to sojourn H1481 there; H8033

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP