യിരേമ്യാവു 43 : 3 [ MOV ]
43:3. കല്ദയർ ഞങ്ങളെ കൊന്നുകളയേണ്ടതിന്നും ഞങ്ങളെ ബദ്ധരാക്കി ബാബേലിലേക്കു കൊണ്ടുപോകേണ്ടതിന്നും ഞങ്ങളെ അവരുടെ കയ്യിൽ ഏല്പിപ്പാൻ നേർയ്യാവിന്റെ മകനായ ബാരൂൿ നിന്നെ ഞങ്ങൾക്കു വിരോധമായി ഉത്സാഹിപ്പിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
യിരേമ്യാവു 43 : 3 [ NET ]
43:3. But Baruch son of Neriah is stirring you up against us. He wants to hand us over to the Babylonians so that they will kill us or carry us off into exile in Babylon."
യിരേമ്യാവു 43 : 3 [ NLT ]
43:3. Baruch son of Neriah has convinced you to say this, because he wants us to stay here and be killed by the Babylonians or be carried off into exile."
യിരേമ്യാവു 43 : 3 [ ASV ]
43:3. but Baruch the son of Neriah setteth thee on against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they may put us to death, and carry us away captive to Babylon.
യിരേമ്യാവു 43 : 3 [ ESV ]
43:3. but Baruch the son of Neriah has set you against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they may kill us or take us into exile in Babylon."
യിരേമ്യാവു 43 : 3 [ KJV ]
43:3. But Baruch the son of Neriah setteth thee on against us, for to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they might put us to death, and carry us away captives into Babylon.
യിരേമ്യാവു 43 : 3 [ RSV ]
43:3. but Baruch the son of Neriah has set you against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they may kill us or take us into exile in Babylon."
യിരേമ്യാവു 43 : 3 [ RV ]
43:3. but Baruch the son of Neriah setteth thee on against us, for to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they may put us to death, and carry us away captives to Babylon.
യിരേമ്യാവു 43 : 3 [ YLT ]
43:3. for Baruch son of Neriah is moving thee against us, in order to give us up into the hand of the Chaldeans, to put us to death, and to remove us to Babylon.`
യിരേമ്യാവു 43 : 3 [ ERVEN ]
43:3. Jeremiah, we think that Baruch son of Neriah is encouraging you to be against us. He wants you to give us to the Babylonians. He wants you to do this so they can kill us. Or he wants you to do this so that they can make us captives and take us to Babylon."
യിരേമ്യാവു 43 : 3 [ WEB ]
43:3. but Baruch the son of Neriah sets you on against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they may put us to death, and carry us away captive to Babylon.
യിരേമ്യാവു 43 : 3 [ KJVP ]
43:3. But H3588 Baruch H1263 the son H1121 of Neriah H5374 setteth thee on H5496 H853 against us, for H4616 to deliver H5414 us into the hand H3027 of the Chaldeans, H3778 that they might put us to death H4191 H853 , and carry us away captives H1540 H853 into Babylon. H894

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP