യിരേമ്യാവു 44 : 15 [ MOV ]
44:15. അതിന്നു തങ്ങളുടെ ഭാര്യമാർ അന്യദേവന്മാർക്കു ധൂപം കാട്ടീട്ടുണ്ടെന്നു അറിഞ്ഞ സകലപുരുഷന്മാരും മഹാസംഘമായി അരികെ നിന്ന സകലസ്ത്രീകളും മിസ്രയീംദേശത്തു പത്രോസിൽ പാർത്ത സകലജനവും യിരെമ്യാവോടു ഉത്തരം പറഞ്ഞതു:
യിരേമ്യാവു 44 : 15 [ NET ]
44:15. Then all the men who were aware that their wives were sacrificing to other gods, as well as all their wives, answered Jeremiah. There was a great crowd of them representing all the people who lived in northern and southern Egypt. They answered,
യിരേമ്യാവു 44 : 15 [ NLT ]
44:15. Then all the women present and all the men who knew that their wives had burned incense to idols-- a great crowd of all the Judeans living in northern Egypt and southern Egypt-- answered Jeremiah,
യിരേമ്യാവു 44 : 15 [ ASV ]
44:15. Then all the men who knew that their wives burned incense unto other gods, and all the women that stood by, a great assembly, even all the people that dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying,
യിരേമ്യാവു 44 : 15 [ ESV ]
44:15. Then all the men who knew that their wives had made offerings to other gods, and all the women who stood by, a great assembly, all the people who lived in Pathros in the land of Egypt, answered Jeremiah:
യിരേമ്യാവു 44 : 15 [ KJV ]
44:15. Then all the men which knew that their wives had burned incense unto other gods, and all the women that stood by, a great multitude, even all the people that dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying,
യിരേമ്യാവു 44 : 15 [ RSV ]
44:15. Then all the men who knew that their wives had offered incense to other gods, and all the women who stood by, a great assembly, all the people who dwelt in Pathros in the land of Egypt, answered Jeremiah:
യിരേമ്യാവു 44 : 15 [ RV ]
44:15. Then all the men which knew that their wives burned incense unto other gods, and all the women that stood by, a great assembly, even all the people that dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying,
യിരേമ്യാവു 44 : 15 [ YLT ]
44:15. And they answer Jeremiah -- all the men who are knowing that their wives are making perfume to other gods, and all the women who are remaining, a great assembly, even all the people who are dwelling in the land of Egypt, in Pathros -- saying:
യിരേമ്യാവു 44 : 15 [ ERVEN ]
44:15. There were many people from Judah living in southern Egypt. Many of the women from Judah were meeting together in a large group and making sacrifices to other gods, and their husbands knew what they were doing. Those men said to Jeremiah,
യിരേമ്യാവു 44 : 15 [ WEB ]
44:15. Then all the men who knew that their wives burned incense to other gods, and all the women who stood by, a great assembly, even all the people who lived in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying,
യിരേമ്യാവു 44 : 15 [ KJVP ]
44:15. Then all H3605 the men H376 which knew H3045 that H3588 their wives H802 had burned incense H6999 unto other H312 gods, H430 and all H3605 the women H802 that stood by, H5975 a great H1419 multitude, H6951 even all H3605 the people H5971 that dwelt H3427 in the land H776 of Egypt, H4714 in Pathros, H6624 answered H6030 H853 Jeremiah, H3414 saying, H559

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP