യിരേമ്യാവു 44 : 3 [ MOV ]
44:3. അതു, അവരോ നിങ്ങളോ നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരോ അറിയാത്ത അന്യദേവന്മാർക്കു ധപൂംകാട്ടുവാനും അവയെ സേവിപ്പാനും ചെന്നു എന്നെ കോപിപ്പിപ്പാൻ തക്കവണ്ണം അവർ ചെയ്ത ദോഷംനിമിത്തമത്രേ.
യിരേമ്യാവു 44 : 3 [ NET ]
44:3. This happened because of the wickedness the people living there did. They made me angry by worshiping and offering sacrifice to other gods whom neither they nor you nor your ancestors previously knew.
യിരേമ്യാവു 44 : 3 [ NLT ]
44:3. They provoked my anger with all their wickedness. They burned incense and worshiped other gods-- gods that neither they nor you nor any of your ancestors had ever even known.
യിരേമ്യാവു 44 : 3 [ ASV ]
44:3. because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, and to serve other gods, that they knew not, neither they, nor ye, nor your fathers.
യിരേമ്യാവു 44 : 3 [ ESV ]
44:3. because of the evil that they committed, provoking me to anger, in that they went to make offerings and serve other gods that they knew not, neither they, nor you, nor your fathers.
യിരേമ്യാവു 44 : 3 [ KJV ]
44:3. Because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, [and] to serve other gods, whom they knew not, [neither] they, ye, nor your fathers.
യിരേമ്യാവു 44 : 3 [ RSV ]
44:3. because of the wickedness which they committed, provoking me to anger, in that they went to burn incense and serve other gods that they knew not, neither they, nor you, nor your fathers.
യിരേമ്യാവു 44 : 3 [ RV ]
44:3. because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, {cf15i and} to serve other gods, whom they knew not, neither they, nor ye, nor your fathers.
യിരേമ്യാവു 44 : 3 [ YLT ]
44:3. because of their wickedness that they have done, by provoking Me to anger, by going to make perfume, by serving other gods, that they knew not, they, ye, and your fathers.
യിരേമ്യാവു 44 : 3 [ ERVEN ]
44:3. They were destroyed because the people living in them did evil. They gave sacrifices to other gods, and that made me angry! Your people and your ancestors did not worship those gods in the past.
യിരേമ്യാവു 44 : 3 [ WEB ]
44:3. because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, and to serve other gods, that they didn\'t know, neither they, nor you , nor your fathers.
യിരേമ്യാവു 44 : 3 [ KJVP ]
44:3. Because H4480 H6440 of their wickedness H7451 which H834 they have committed H6213 to provoke me to anger, H3707 in that they went H1980 to burn incense, H6999 [and] to serve H5647 other H312 gods, H430 whom H834 they knew H3045 not, H3808 [neither] they, H1992 ye, H859 nor your fathers. H1

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP