യിരേമ്യാവു 46 : 13 [ MOV ]
46:13. ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദ്നേസർ വന്നു മിസ്രയീംദേശത്തെ ജയിക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ചു യിരെമ്യാപ്രവാചകനോടു യഹോവ കല്പിച്ച അരുളപ്പാടു.
യിരേമ്യാവു 46 : 13 [ NET ]
46:13. The LORD spoke to the prophet Jeremiah about Nebuchadnezzar coming to attack the land of Egypt.
യിരേമ്യാവു 46 : 13 [ NLT ]
46:13. Then the LORD gave the prophet Jeremiah this message about King Nebuchadnezzar's plans to attack Egypt.
യിരേമ്യാവു 46 : 13 [ ASV ]
46:13. The word that Jehovah spake to Jeremiah the prophet, how that Nebuchadrezzar king of Babylon should come and smite the land of Egypt.
യിരേമ്യാവു 46 : 13 [ ESV ]
46:13. The word that the LORD spoke to Jeremiah the prophet about the coming of Nebuchadnezzar king of Babylon to strike the land of Egypt:
യിരേമ്യാവു 46 : 13 [ KJV ]
46:13. The word that the LORD spake to Jeremiah the prophet, how Nebuchadrezzar king of Babylon should come [and] smite the land of Egypt.
യിരേമ്യാവു 46 : 13 [ RSV ]
46:13. The word which the LORD spoke to Jeremiah the prophet about the coming of Nebuchadrezzar king of Babylon to smite the land of Egypt:
യിരേമ്യാവു 46 : 13 [ RV ]
46:13. The word that the LORD spake to Jeremiah the prophet, how that Nebuchadrezzar king of Babylon should come and smite the land of Egypt.
യിരേമ്യാവു 46 : 13 [ YLT ]
46:13. The word that Jehovah hath spoken unto Jeremiah the prophet concerning the coming in of Nebuchadrezzar king of Babylon, to smite the land of Egypt:
യിരേമ്യാവു 46 : 13 [ ERVEN ]
46:13. This is the message the Lord spoke to Jeremiah the prophet about Nebuchadnezzar coming to attack Egypt.
യിരേമ്യാവു 46 : 13 [ WEB ]
46:13. The word that Yahweh spoke to Jeremiah the prophet, how that Nebuchadrezzar king of Babylon should come and strike the land of Egypt.
യിരേമ്യാവു 46 : 13 [ KJVP ]
46:13. The word H1697 that H834 the LORD H3068 spoke H1696 to H413 Jeremiah H3414 the prophet, H5030 how Nebuchadnezzar H5019 king H4428 of Babylon H894 should come H935 [and] smite H5221 H853 the land H776 of Egypt. H4714

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP