യിരേമ്യാവു 49 : 25 [ MOV ]
49:25. കീർത്തിയുള്ള പട്ടണം എന്റെ ആനന്ദപുരം ഉപേക്ഷിക്കാതിരിക്കുന്നതെങ്ങനെ?
യിരേമ്യാവു 49 : 25 [ NET ]
49:25. How deserted will that once-famous city be, that city that was once filled with joy!
യിരേമ്യാവു 49 : 25 [ NLT ]
49:25. That famous city, a city of joy, will be forsaken!
യിരേമ്യാവു 49 : 25 [ ASV ]
49:25. How is the city of praise not forsaken, the city of my joy?
യിരേമ്യാവു 49 : 25 [ ESV ]
49:25. How is the famous city not forsaken, the city of my joy?
യിരേമ്യാവു 49 : 25 [ KJV ]
49:25. How is the city of praise not left, the city of my joy!
യിരേമ്യാവു 49 : 25 [ RSV ]
49:25. How the famous city is forsaken, the joyful city!
യിരേമ്യാവു 49 : 25 [ RV ]
49:25. How is the city of praise not forsaken, the city of my joy?
യിരേമ്യാവു 49 : 25 [ YLT ]
49:25. How is it not left -- the city of praise, The city of my joy!
യിരേമ്യാവു 49 : 25 [ ERVEN ]
49:25. "Damascus is a happy city. The people have not left that 'fun city' yet.
യിരേമ്യാവു 49 : 25 [ WEB ]
49:25. How is the city of praise not forsaken, the city of my joy?
യിരേമ്യാവു 49 : 25 [ KJVP ]
49:25. How H349 is the city H5892 of praise H8416 not H3808 left, H5800 the city H7151 of my joy H4885 !

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP