യിരേമ്യാവു 50 : 11 [ MOV ]
50:11. എന്റെ അവകാശം കൊള്ളയിട്ടവരേ, നിങ്ങൾ സന്തോഷിക്കുന്നതുകൊണ്ടു, നിങ്ങൾ ഉല്ലസിക്കുന്നതുകൊണ്ടു, ധാന്യം മെതിക്കുന്ന പശുക്കിടാവിനെപ്പോലെ തുള്ളിക്കളിക്കുന്നതുകൊണ്ടു, ബലമുള്ള കുതിരയെപ്പോലെ നിങ്ങൾ ചിറാലിക്കുന്നതുകൊണ്ടു,
യിരേമ്യാവു 50 : 11 [ NET ]
50:11. "People of Babylonia, you plundered my people. That made you happy and glad. You frolic about like calves in a pasture. Your joyous sounds are like the neighs of a stallion.
യിരേമ്യാവു 50 : 11 [ NLT ]
50:11. "You rejoice and are glad, you who plundered my chosen people. You frisk about like a calf in a meadow and neigh like a stallion.
യിരേമ്യാവു 50 : 11 [ ASV ]
50:11. Because ye are glad, because ye rejoice, O ye that plunder my heritage, because ye are wanton as a heifer that treadeth out the grain, and neigh as strong horses;
യിരേമ്യാവു 50 : 11 [ ESV ]
50:11. "Though you rejoice, though you exult, O plunderers of my heritage, though you frolic like a heifer in the pasture, and neigh like stallions,
യിരേമ്യാവു 50 : 11 [ KJV ]
50:11. Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of mine heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls;
യിരേമ്യാവു 50 : 11 [ RSV ]
50:11. "Though you rejoice, though you exult, O plunderers of my heritage, though you are wanton as a heifer at grass, and neigh like stallions,
യിരേമ്യാവു 50 : 11 [ RV ]
50:11. Because ye are glad, because ye rejoice, O ye that plunder mine heritage, because ye are wanton as an heifer that treadeth out {cf15i the corn}, and neigh as strong horses;
യിരേമ്യാവു 50 : 11 [ YLT ]
50:11. Because thou rejoicest, because thou exultest, O spoilers of Mine inheritance, Because thou increasest as a heifer [at] the tender grass, And dost cry aloud as bulls,
യിരേമ്യാവു 50 : 11 [ ERVEN ]
50:11. "Babylon, you are excited and happy. You took my land. You dance around like a young cow that got into the grain. Your laughter is like the happy sounds that horses make.
യിരേമ്യാവു 50 : 11 [ WEB ]
50:11. Because you are glad, because you rejoice, O you who plunder my heritage, because you are wanton as a heifer that treads out the grain, and neigh as strong horses;
യിരേമ്യാവു 50 : 11 [ KJVP ]
50:11. Because H3588 ye were glad, H8055 because H3588 ye rejoiced, H5937 O ye destroyers H8154 of mine heritage, H5159 because H3588 ye are grown fat H6335 as the heifer H5697 at grass, H1877 and bellow H6670 as bulls; H47

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP