യിരേമ്യാവു 50 : 39 [ MOV ]
50:39. ആകയാൽ അവിടെ മരുമൃഗങ്ങൾ കുറുനരികളോടുകൂടെ പാർക്കും; ഒട്ടകപ്പക്ഷിയും അവിടെ വസിക്കും; ഇനി അതിൽ ഒരു നാളും കുടിപാർപ്പുണ്ടാകയില്ല; തലമുറതലമുറയായി അതു നിവാസികൾ ഇല്ലാതെ കിടക്കും.
യിരേമ്യാവു 50 : 39 [ NET ]
50:39. Therefore desert creatures and jackals will live there. Ostriches will dwell in it too. But no people will ever live there again. No one will dwell there for all time to come.
യിരേമ്യാവു 50 : 39 [ NLT ]
50:39. "Soon Babylon will be inhabited by desert animals and hyenas. It will be a home for owls. Never again will people live there; it will lie desolate forever.
യിരേമ്യാവു 50 : 39 [ ASV ]
50:39. Therefore the wild beasts of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.
യിരേമ്യാവു 50 : 39 [ ESV ]
50:39. "Therefore wild beasts shall dwell with hyenas in Babylon, and ostriches shall dwell in her. She shall never again have people, nor be inhabited for all generations.
യിരേമ്യാവു 50 : 39 [ KJV ]
50:39. Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell [there,] and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.
യിരേമ്യാവു 50 : 39 [ RSV ]
50:39. "Therefore wild beasts shall dwell with hyenas in Babylon, and ostriches shall dwell in her; she shall be peopled no more for ever, nor inhabited for all generations.
യിരേമ്യാവു 50 : 39 [ RV ]
50:39. Therefore the wild beasts of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.
യിരേമ്യാവു 50 : 39 [ YLT ]
50:39. Therefore dwell do Ziim with Iim, Yea, dwelt in her have daughters of the ostrich, And it is not inhabited any more for ever, Nor dwelt in unto all generations.
യിരേമ്യാവു 50 : 39 [ ERVEN ]
50:39. Babylon will never again be filled with people. Wild dogs, ostriches, and other desert animals will live there. But no one will live there ever again.
യിരേമ്യാവു 50 : 39 [ WEB ]
50:39. Therefore the wild animals of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited forever; neither shall it be lived in from generation to generation.
യിരേമ്യാവു 50 : 39 [ KJVP ]
50:39. Therefore H3651 the wild beasts of the desert H6728 with H854 the wild beasts of the islands H338 shall dwell H3427 [there] , and the owls H1323 H3284 shall dwell H3427 therein : and it shall be no H3808 more H5750 inhabited H3427 forever; H5331 neither H3808 shall it be dwelt in H7931 from H5704 generation H1755 to generation. H1755

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP