യിരേമ്യാവു 51 : 37 [ MOV ]
51:37. ബാബേൽ, നിവാസികൾ ഇല്ലാതെ കല്ക്കുന്നുകളും കുറുനരികളുടെ പാർപ്പിടവും വിസ്മയത്തിന്നും ചൂളകുത്തുന്നതിന്നും വിഷയവുമായ്തീരും.
യിരേമ്യാവു 51 : 37 [ NET ]
51:37. Babylon will become a heap of ruins. Jackals will make their home there. It will become an object of horror and of hissing scorn, a place where no one lives.
യിരേമ്യാവു 51 : 37 [ NLT ]
51:37. and Babylon will become a heap of ruins, haunted by jackals. She will be an object of horror and contempt, a place where no one lives.
യിരേമ്യാവു 51 : 37 [ ASV ]
51:37. And Babylon shall become heaps, a dwelling-place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.
യിരേമ്യാവു 51 : 37 [ ESV ]
51:37. and Babylon shall become a heap of ruins, the haunt of jackals, a horror and a hissing, without inhabitant.
യിരേമ്യാവു 51 : 37 [ KJV ]
51:37. And Babylon shall become heaps, a dwelling place for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.
യിരേമ്യാവു 51 : 37 [ RSV ]
51:37. and Babylon shall become a heap of ruins, the haunt of jackals, a horror and a hissing, without inhabitant.
യിരേമ്യാവു 51 : 37 [ RV ]
51:37. And Babylon shall become heaps, a dwelling place for jackals, an astonishment, and an hissing, without inhabitant.
യിരേമ്യാവു 51 : 37 [ YLT ]
51:37. And Babylon hath been for heaps, A habitation of dragons, An astonishment, and a hissing, without inhabitant.
യിരേമ്യാവു 51 : 37 [ ERVEN ]
51:37. Babylon will become a pile of ruined buildings, a place fit only for wild dogs. People will be shocked and shake their heads at what is left there. It will be a place where no one lives.
യിരേമ്യാവു 51 : 37 [ WEB ]
51:37. Babylon shall become heaps, a dwelling-place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.
യിരേമ്യാവു 51 : 37 [ KJVP ]
51:37. And Babylon H894 shall become H1961 heaps, H1530 a dwelling place H4583 for dragons, H8577 an astonishment, H8047 and a hissing, H8322 without H4480 H369 an inhabitant. H3427

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP