യിരേമ്യാവു 6 : 15 [ MOV ]
6:15. മ്ളേച്ഛത പ്രവർത്തിച്ചതുകൊണ്ടു അവർ ലജ്ജിക്കേണ്ടിവരും; അവർ ലജ്ജിക്കയോ നാണം അറികയോ ചെയ്തിട്ടില്ല; അതുകൊണ്ടു വീഴുന്നവരുടെ ഇടയിൽ അവർ വീണുപോകും; ഞാൻ അവരെ സന്ദർശിക്കുന്ന കാലത്തു അവർ ഇടറി വീഴും എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.
യിരേമ്യാവു 6 : 15 [ NET ]
6:15. Are they ashamed because they have done such shameful things? No, they are not at all ashamed. They do not even know how to blush! So they will die, just like others have died. They will be brought to ruin when I punish them," says the LORD.
യിരേമ്യാവു 6 : 15 [ NLT ]
6:15. Are they ashamed of their disgusting actions? Not at all-- they don't even know how to blush! Therefore, they will lie among the slaughtered. They will be brought down when I punish them," says the LORD.
യിരേമ്യാവു 6 : 15 [ ASV ]
6:15. Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall; at the time that I visit them they shall be cast down, saith Jehovah.
യിരേമ്യാവു 6 : 15 [ ESV ]
6:15. Were they ashamed when they committed abomination? No, they were not at all ashamed; they did not know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; at the time that I punish them, they shall be overthrown," says the LORD.
യിരേമ്യാവു 6 : 15 [ KJV ]
6:15. Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time [that] I visit them they shall be cast down, saith the LORD.
യിരേമ്യാവു 6 : 15 [ RSV ]
6:15. Were they ashamed when they committed abomination? No, they were not at all ashamed; they did not know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; at the time that I punish them, they shall be overthrown," says the LORD.
യിരേമ്യാവു 6 : 15 [ RV ]
6:15. Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them they shall be cast down, saith the LORD.
യിരേമ്യാവു 6 : 15 [ YLT ]
6:15. They were ashamed when they did abomination! Yea, they are not at all ashamed, Yea, blushing they have not known, Therefore they do fall among those falling, In the time I have inspected them, They stumble, said Jehovah.
യിരേമ്യാവു 6 : 15 [ ERVEN ]
6:15. They should be ashamed of the evil things they do, but they are not ashamed at all. They don't know enough to be embarrassed by their sins. So they will be punished with everyone else. They will be thrown to the ground when I punish the people." This is what the Lord said.
യിരേമ്യാവു 6 : 15 [ WEB ]
6:15. Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among those who fall; at the time that I visit them they shall be cast down, says Yahweh.
യിരേമ്യാവു 6 : 15 [ KJVP ]
6:15. Were they ashamed H954 when H3588 they had committed H6213 abomination H8441 ? nay, H1571 they were not H3808 at all ashamed H954 H954 , neither H3808 could H3045 they blush: H3637 therefore H3651 they shall fall H5307 among them that fall: H5307 at the time H6256 [that] I visit H6485 them they shall be cast down, H3782 saith H559 the LORD. H3068

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP