യിരേമ്യാവു 6 : 16 [ MOV ]
6:16. യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: നിങ്ങൾ വഴികളിൽ ചെന്നു നല്ലവഴി ഏതെന്നു പഴയ പാതകളെ നോക്കി ചോദിച്ചു അതിൽ നടപ്പിൻ; എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ മനസ്സിന്നു വിശ്രാമം ലഭിക്കും. അവരോ: ഞങ്ങൾ അതിൽ നടക്കയില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.
യിരേമ്യാവു 6 : 16 [ NET ]
6:16. The LORD said to his people: "You are standing at the crossroads. So consider your path. Ask where the old, reliable paths are. Ask where the path is that leads to blessing and follow it. If you do, you will find rest for your souls." But they said, "We will not follow it!"
യിരേമ്യാവു 6 : 16 [ NLT ]
6:16. This is what the LORD says: "Stop at the crossroads and look around. Ask for the old, godly way, and walk in it. Travel its path, and you will find rest for your souls. But you reply, 'No, that's not the road we want!'
യിരേമ്യാവു 6 : 16 [ ASV ]
6:16. Thus saith Jehovah, Stand ye in the ways and see, and ask for the old paths, where is the good way; and walk therein, and ye shall find rest for your souls: but they said, We will not walk therein.
യിരേമ്യാവു 6 : 16 [ ESV ]
6:16. Thus says the LORD: "Stand by the roads, and look, and ask for the ancient paths, where the good way is; and walk in it, and find rest for your souls. But they said, 'We will not walk in it.'
യിരേമ്യാവു 6 : 16 [ KJV ]
6:16. Thus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk [therein. ]
യിരേമ്യാവു 6 : 16 [ RSV ]
6:16. Thus says the LORD: "Stand by the roads, and look, and ask for the ancient paths, where the good way is; and walk in it, and find rest for your souls. But they said, `We will not walk in it.'
യിരേമ്യാവു 6 : 16 [ RV ]
6:16. Thus saith the LORD, Stand ye in the ways and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls: but they said, We will not walk {cf15i therein}.
യിരേമ്യാവു 6 : 16 [ YLT ]
6:16. Thus said Jehovah: Stand ye by the ways and see, and ask for paths of old, Where [is] this -- the good way? and go ye in it, And find rest for yourselves. And they say, `We do not go.`
യിരേമ്യാവു 6 : 16 [ ERVEN ]
6:16. This is what the Lord says: "Stand at the crossroads and look. Ask where the old road is. Ask where the good road is, and walk on that road. If you do, you will find rest for yourselves. But you people have said, 'We will not walk on the good road.'
യിരേമ്യാവു 6 : 16 [ WEB ]
6:16. Thus says Yahweh, Stand you in the ways and see, and ask for the old paths, where is the good way; and walk therein, and you shall find rest for your souls: but they said, We will not walk therein.
യിരേമ്യാവു 6 : 16 [ KJVP ]
6:16. Thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 Stand H5975 ye in H5921 the ways, H1870 and see, H7200 and ask H7592 for the old H5769 paths, H5410 where H335 H2088 [is] the good H2896 way, H1870 and walk H1980 therein , and ye shall find H4672 rest H4771 for your souls. H5315 But they said, H559 We will not H3808 walk H1980 [therein] .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP