വിലാപങ്ങൾ 1 : 12 [ MOV ]
1:12. കടന്നുപോകുന്ന ഏവരുമായുള്ളോരേ, ഇതു നിങ്ങൾക്കു ഏതുമില്ലയോ? യഹോവ തന്റെ ഉഗ്രകോപദിവസത്തിൽ ദുഃഖിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന എനിക്കു അവൻ വരുത്തിയ വ്യസനം പോലെ ഒരു വ്യസനം ഉണ്ടോ എന്നു നോക്കുവിൻ!
വിലാപങ്ങൾ 1 : 12 [ NET ]
1:12. Is it nothing to you, all you who pass by on the road? Look and see! Is there any pain like mine? The Lord has afflicted me, he has inflicted it on me when he burned with anger.&u05DE; (Mem)
വിലാപങ്ങൾ 1 : 12 [ NLT ]
1:12. "Does it mean nothing to you, all you who pass by? Look around and see if there is any suffering like mine, which the LORD brought on me when he erupted in fierce anger.
വിലാപങ്ങൾ 1 : 12 [ ASV ]
1:12. Is it nothing to you, all ye that pass by? Behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is brought upon me, Wherewith Jehovah hath afflicted me in the day of his fierce anger.
വിലാപങ്ങൾ 1 : 12 [ ESV ]
1:12. "Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which was brought upon me, which the LORD inflicted on the day of his fierce anger.
വിലാപങ്ങൾ 1 : 12 [ KJV ]
1:12. [Is it] nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, wherewith the LORD hath afflicted [me] in the day of his fierce anger.
വിലാപങ്ങൾ 1 : 12 [ RSV ]
1:12. "Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow which was brought upon me, which the LORD inflicted on the day of his fierce anger.
വിലാപങ്ങൾ 1 : 12 [ RV ]
1:12. Is it nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, wherewith the LORD hath afflicted {cf15i me} in the day of his fierce anger.
വിലാപങ്ങൾ 1 : 12 [ YLT ]
1:12. [Is it] nothing to you, all ye passing by the way? Look attentively, and see, If there is any pain like my pain, That He is rolling to me? Whom Jehovah hath afflicted In the day of the fierceness of His anger.
വിലാപങ്ങൾ 1 : 12 [ ERVEN ]
1:12. All you who pass by on the road, you don't seem to care. But look at me and see. Is there any pain like my pain? Is there any pain like the pain that has come to me? Is there any pain like the pain that the Lord has punished me with? He has punished me on the day of his great anger.
വിലാപങ്ങൾ 1 : 12 [ WEB ]
1:12. Is it nothing to you, all you who pass by? Look, and see if there be any sorrow like my sorrow, which is brought on me, With which Yahweh has afflicted me in the day of his fierce anger.
വിലാപങ്ങൾ 1 : 12 [ KJVP ]
1:12. [Is] [it] nothing H3808 to H413 you, all H3605 ye that pass by H5674 H1870 ? behold, H5027 and see H7200 if H518 there be H3426 any sorrow H4341 like unto my sorrow, H4341 which H834 is done H5953 unto me, wherewith H834 the LORD H3068 hath afflicted H3013 [me] in the day H3117 of his fierce H2740 anger. H639

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP