വിലാപങ്ങൾ 1 : 9 [ MOV ]
1:9. അവളുടെ മലിനത ഉടുപ്പിന്റെ വിളുമ്പിൽ കാണുന്നു; അവൾ ഭാവികാലം ഓർത്തില്ല; അവൾ അതിശയമാംവണ്ണം വീണുപോയി; അവളെ ആശ്വസിപ്പിപ്പാൻ ആരുമില്ല; യഹോവേ, ശത്രു വമ്പു പറയുന്നു; എന്റെ സങ്കടം നോക്കേണമേ.
വിലാപങ്ങൾ 1 : 9 [ NET ]
1:9. Her menstrual flow has soiled her clothing; she did not consider the consequences of her sin. Her demise was astonishing, and there was no one to comfort her. She cried, "Look, O LORD, on my affliction because my enemy boasts!"&u05D9; (Yod)
വിലാപങ്ങൾ 1 : 9 [ NLT ]
1:9. She defiled herself with immorality and gave no thought to her future. Now she lies in the gutter with no one to lift her out. "LORD, see my misery," she cries. "The enemy has triumphed."
വിലാപങ്ങൾ 1 : 9 [ ASV ]
1:9. Her filthiness was in her skirts; she remembered not her latter end; Therefore is she come down wonderfully; she hath no comforter: Behold, O Jehovah, my affliction; for the enemy hath magnified himself.
വിലാപങ്ങൾ 1 : 9 [ ESV ]
1:9. Her uncleanness was in her skirts; she took no thought of her future; therefore her fall is terrible; she has no comforter. "O LORD, behold my affliction, for the enemy has triumphed!"
വിലാപങ്ങൾ 1 : 9 [ KJV ]
1:9. Her filthiness [is] in her skirts; she remembereth not her last end; therefore she came down wonderfully: she had no comforter. O LORD, behold my affliction: for the enemy hath magnified [himself. ]
വിലാപങ്ങൾ 1 : 9 [ RSV ]
1:9. Her uncleanness was in her skirts; she took no thought of her doom; therefore her fall is terrible, she has no comforter. "O LORD, behold my affliction, for the enemy has triumphed!"
വിലാപങ്ങൾ 1 : 9 [ RV ]
1:9. Her filthiness was in her skirts; she remembered not her latter end; therefore is she come down wonderfully; she hath no comforter: behold, O LORD, my affliction; for the enemy hath magnified himself.
വിലാപങ്ങൾ 1 : 9 [ YLT ]
1:9. Her uncleanness [is] in her skirts, She hath not remembered her latter end, And she cometh down wonderfully, There is no comforter for her. See, O Jehovah, mine affliction, For exerted himself hath an enemy.
വിലാപങ്ങൾ 1 : 9 [ ERVEN ]
1:9. Jerusalem's skirts were dirty. She gave no thought to what would become of her. Her fall was amazing. She had no one to comfort her. She says, "Lord, see how I am hurt! See how my enemy thinks he is so great!"
വിലാപങ്ങൾ 1 : 9 [ WEB ]
1:9. Her filthiness was in her skirts; she didn\'t remember her latter end; Therefore is she come down wonderfully; she has no comforter: See, Yahweh, my affliction; for the enemy has magnified himself.
വിലാപങ്ങൾ 1 : 9 [ KJVP ]
1:9. Her filthiness H2932 [is] in her skirts; H7757 she remembereth H2142 not H3808 her last end; H319 therefore she came down H3381 wonderfully: H6382 she had no H369 comforter. H5162 O LORD, H3068 behold H7200 H853 my affliction: H6040 for H3588 the enemy H341 hath magnified H1431 [himself] .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP