വിലാപങ്ങൾ 3 : 32 [ MOV ]
3:32. അവൻ ദുഃഖിപ്പിച്ചാലും തന്റെ മഹാദയെക്കു ഒത്തവണ്ണം അവന്നു കരുണതോന്നും.
വിലാപങ്ങൾ 3 : 32 [ NET ]
3:32. Though he causes us grief, he then has compassion on us according to the abundance of his loyal kindness.
വിലാപങ്ങൾ 3 : 32 [ NLT ]
3:32. Though he brings grief, he also shows compassion because of the greatness of his unfailing love.
വിലാപങ്ങൾ 3 : 32 [ ASV ]
3:32. For though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his lovingkindnesses.
വിലാപങ്ങൾ 3 : 32 [ ESV ]
3:32. but, though he cause grief, he will have compassion according to the abundance of his steadfast love;
വിലാപങ്ങൾ 3 : 32 [ KJV ]
3:32. But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.
വിലാപങ്ങൾ 3 : 32 [ RSV ]
3:32. but, though he cause grief, he will have compassion according to the abundance of his steadfast love;
വിലാപങ്ങൾ 3 : 32 [ RV ]
3:32. For though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.
വിലാപങ്ങൾ 3 : 32 [ YLT ]
3:32. For though He afflicted, yet He hath pitied, According to the abundance of His kindness.
വിലാപങ്ങൾ 3 : 32 [ ERVEN ]
3:32. When the Lord punishes, he also has mercy. He has mercy because of his great love and kindness.
വിലാപങ്ങൾ 3 : 32 [ WEB ]
3:32. For though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his loving kindnesses.
വിലാപങ്ങൾ 3 : 32 [ KJVP ]
3:32. But H3588 though H518 he cause grief, H3013 yet will he have compassion H7355 according to the multitude H7230 of his mercies. H2617
❮
❯